Умерла писательница детской и юношеской литературы Ольга Дреннен
В возрасте 83 лет, после сердечной недостаточности, в четверг в Буэнос-Айресе скончалась писательница и редактор детской литературы Ольга Дреннен, сообщили ее близкие, в том числе редактор, писатель и директор Исторического музея Сармьенто Диего Баррос и писательница и журналистка Грасиэла Мельгарехо. Она родилась в городе Сан-Мартин 13 февраля 1942 года. Она была вдовой, потеряла своего единственного сына Матиаса и была бабушкой любимой внучки Тринидад. «Поэт, педагог, редактор, эссеист, переводчик и писатель, специализирующийся на детской и юношеской литературе, Дреннен была членом жюри Национального фонда искусств и Национальной премии по детской литературе Министерства культуры Аргентины; ее творчество было отмечено Ассоциацией детской и юношеской литературы Аргентины, которая простилась с ней в социальных сетях, как и ее коллеги, друзья и издатели. Ее произведения, сочетавшие в себе юмор, напряжение и нежность, были опубликованы в Америке и Европе. Среди других названий можно упомянуть «убийства в школе собаки и другая история ужасов», «Цвета страха», «Тени и дрожь», «Сказки с концовкой», «Заходите и смотрите», «Долой страхи!», «Четыре улыбки и солнце» и «Головоломка в отеле проклятых», написанную вместе с его другом, писателем Фабианом Севильей. Большая часть ее работ представлена в каталоге Planeta Lector. «Ольга была очень важна для меня, как и для многих других людей, как в личном, так и в профессиональном плане, — говорит Севилья в интервью LA NACION. — Она была одной из первых писательниц, которых я читал, когда учился на детского и юношеского писателя и искал для себя образцы для подражания. Есть одна ее книга, которая является обязательной в литературе ужасов для детей, она называется «Wunderding y otros escalofríos» (Чудеса и другие мурашки). Когда я уже писал, однажды я вернулся домой и обнаружил на телефоне сообщение от Ольги, которая через нашего общего друга связалась со мной, чтобы попросить материалы для книги. С того момента мы стали очень хорошими друзьями, она подружилась с моей мамой и братом. Мы называли друг друга «триллис»: у нее была своя теория о том, как мы стали «триллис», ведь она была старше моей мамы, а мы были младше ее на сорок лет. Человек думает, что такие люди, как Ольга, никогда не уйдут. Она принадлежит к поколению очень образованных писателей; она говорила по-английски, была потомком ирландцев; говорила по-немецки, по-французски и по-итальянски и переводила произведения с любого из этих языков. Ей мы обязаны переводом «Алисы в стране чудес». Я помню, как мы вместе с ней писали книгу для детей «...». «Она была любящим, умным человеком и великим писателем», — рассказывает LA NACION издатель Фернандо Тейхейро Ругьеро из Grupo Planeta. Учительница авторов детской литературы. Мы гордимся тем, что она выбрала нас для публикации своих работ с самого начала существования Planeta Lector. Учителя любили ее и очень ценили». «Как пропагандист чтения, она создавала, координировала и руководила литературными мастерскими в городе и провинции Буэнос-Айрес для детей и подростков. Она написала эссе «Texto a la vista» и, совместно с Грасиэлой Перрикони, «Las palabras cuerpo a cuerpo». Она опубликовала сборники стихов Transparencias, Cristales en fuga и Las caras de la luna. Последними работами Дреннен были Dibujo en el fondo del placar (2020) и антология Relatos mitológicos de héroes (2021), в которой она участвовала вместе с другими авторами, такими как Ана Мария Шуа, Грасиэла Репун и Ирис Ривера. Она специализировалась на адаптации легенд и мифологических историй. «С Ольгой было легко быть редактором, — говорит Диего Баррос. — Поэтому наши многолетние отношения были такими плодотворными. Наверное, потому что она знала «обе стороны прилавка». Но, в основном, потому что она знала читателей. И она знала, что то, что ее увлекало, юмор, и что она умела лучше всего, было ее самым мощным оружием соблазна. Конечно, после поэзии, которая, кстати, была жанром, который она любила больше всего. Это были долгие годы, много книг, много смеха. Этот смех она унесла с собой. Но она также оставила нам этот смех».
