Диаспора и интеграция: начинается первая встреча, посвященная литературе и культуре Венесуэлы на юге

Первая встреча, посвященная венесуэльской литературе и культуре на юге, которая начинается сегодня в 15:00 и продлится до субботы в 21:00, состоится в трех местах в Буэнос-Айресе: сегодня в Университете Сан-Андрес (Udesa, Suipacha 1333); завтра — в Национальном университете Сан-Мартина (Unsam, avenida Roque Sáenz Peña 832), а в пятницу — в Венесуэльско-аргентинском центре «Araguaney» (Julián Álvarez 866). Он объединяет венесуэльских и аргентинских писателей, ученых, художников и издателей, которые объединились, чтобы привлечь внимание к литературному, художественному и культурному вкладу венесуэльской диаспоры в Южной Америке, которая не перестает расти с момента прихода к власти Николаса Мадуро. Среди прочих, в мероприятии примут участие Игорь Баррето (виртуально из Каракаса), Элеонора Рекена, Ян Керец, Фанни Пирела, Рикардо Аньес Монтиель, Бетина Барриос Айала, Самуэль Партидас, Андреа Херес, Хайро Рохас Рохас, Хосе Урриола, Рикардо Суарес, Луис Мансипе и Ана Мирабаль Мухика. А также аргентинцы Луз Хорне, Гонсало Агилар (ответственный за вступительную речь), Мори Понсови, Алехандра Лаэра, Блас Элой Мартинес и Мария Антония Родригес. «Программа включает в себя круглые столы, посвященные проблемам венесуэльского культурного производства за рубежом, презентации книг, чествования, поэтические вечера и концерты живой музыки, вход на которые свободный и бесплатный. Кроме того, будет проходить ярмарка независимых венесуэльских издательств из Буэнос-Айреса. Чтобы напомнить о важности аргентинской миграции в Венесуэлу в 1970-х годах и отдать дань уважения писателю Серхио Чехфеку (1956-2022), который жил в Венесуэле с 1990 по 2004 год, первое издание мероприятия было названо «Мои два мира», по названию одного из его романов. В состав организационного комитета встречи входят Хуан Кристобаль Кастро, профессор Папского католического университета Вальпараисо; Габриэль Паярес, рассказчик и переводчик, проживающий в Буэнос-Айресе; Джина Сарасени, поэт, переводчик и профессор Папского университета Хавериана в Боготе; Сесилией Родригес Леманн, профессором Института лингвистики и литературы Южного университета Чили, и Густаво Валье, писателем, поэтом и хроникером, проживающим в Буэнос-Айресе. «Эта встреча чрезвычайно важна для мигрантского сообщества, потому что она служит местом встречи и признания, где можно попытаться восстановить то, что разбила диаспора, — говорит Пайарес в интервью LA NACION. Он также служит для привлечения внимания к литературному, академическому и художественному вкладу венесуэльских мигрантов, который малоизвестен в Аргентине и в регионе. И таким образом предложить более полное представление о том, что означает миграция из Венесуэлы на юг континента». Але Янес, координатор по культуре НПО «Альянс за Венесуэлу», рассказывает, что четыре месяца назад они основали Венесуэльско-аргентинский центр «Арагуаней» (название национального дерева этой страны) «с целью превратить его в пространство для продвижения интеграции наших культур». «Поэтому мы так гордимся тем, что можем принять у себя эту первую Встречу венесуэльской литературы и культуры юга, которая является бесценной возможностью для наших писателей и художников, многие из которых сформировались в контексте вынужденной миграции, поделиться своими талантами, рассказать о своих переживаниях и напрямую пообщаться с аргентинской публикой», — подчеркивает она. Это также пространство для наведения культурных мостов, чтобы эти истории, наполненные воспоминаниями и идентичностью, нашли новые уши и новые взгляды. Кроме того, это позволяет нам сделать видимым и продвигать творчество талантливых людей, которые, даже живя вдали от Венесуэлы, несут нашу страну в каждой черте, каждом стихе, каждой мелодии и делают ее живой частью своего творчества, подтверждая, что культура преодолевает границы и поддерживает пламя того, кем мы являемся». В субботу, в 18:00, в «Araguaney» будет представлена пьеса «Спасти границу». Сборник рассказов венесуэльских писателей-мигрантов (Equidistancias, вес 18 500), под редакцией Густаво Валье и Карлоса Сандоваля, с рассказами Ракель Абенд ван Дален, Карлоса Авилы, Альберто Барреры Тышки, Хуана Карлоса Чириноса, Марианны Диас Эрнандес, Марии Даяны Фрайле, Мигеля Гомеса, Гизелы Козак Роверо, Хенсли Рана Солорсано, Мишель Рош Родригес, Карины Сайнс Борго, Кейлы Валль де ла Виль, Федерико Вегаса, Хакобо Вильялобоса, Элои Ягуэ Харке и Славко Зупчича, среди прочих. «Встреча» и «Спасти границу» — два разных, но глубоко связанных между собой проекта, — отмечает Валье в интервью LA NACION. Оба возникли как ответ на одну и ту же реальность: массовую эмиграцию, вызванную политическим, социальным и экономическим кризисом в Венесуэле, и необходимость восстановить культурную ткань с помощью литературы и искусства. Не случайно оба проекта сходятся в Буэнос-Айресе. Здесь проходит первая культурная встреча, и здесь была опубликована антология в издательстве, которое рассматривает иммиграцию с точки зрения Буэнос-Айреса, города, ставшего местом встречи для многих венесуэльцев, которые, помимо поиска убежища, нашли здесь место, где можно продолжать творить, делиться и вносить вклад в культурную жизнь. Следует поблагодарить Аргентину и аргентинцев за то, что они предложили не только гостеприимство, но и плодородную почву для развития и продвижения венесуэльской культуры». «Salvar la frontera — это возможность для аргентинской публики, которая обычно мало знакома с венесуэльской литературой, получить полное и упорядоченное представление об этой деятельности, — говорит редактор Equidistancias Андрес Таксир. Она призвана дать широкое, разнообразное и многогранное представление о современной венесуэльской литературе, чтобы читатель мог легко познакомиться с новыми голосами. Тридцать авторов, вошедших в антологию, проживают в разных странах, представляют широкий возрастной диапазон, пишут в разных стилях, затрагивают разные темы и покинули Венесуэлу в разное время. Все это делает «Спасти границу» очень полезным инструментом для первого знакомства с современной венесуэльской литературой».