Южная Америка

Альфонсина Сторни, фантастическая и странствующая душа, окутанная "облаком легкого безумия".

Альфонсина Сторни, фантастическая и странствующая душа, окутанная "облаком легкого безумия".
"Путешествие. Надежды. Каюта на четыре человека. Только один. Больше пустоты, чем пустоты; больше желания, чем желания", - писала Альфонсина Сторни (1892-1938) в статье "Из Буэнос-Айреса в Барилоче", опубликованной в LA NACION 21 февраля 1937 года. Она также отметила, что небу Барилоче нужна "отдельная глава в туристических путеводителях" и что пампа красивее, если она "окрашена желтыми травами". Эти и другие примечания, а также стихи, газетные статьи, интервью и письма автора "Окре" составляют сборник "Мгновения мира" (Instantáneas de mundo) (Fondo de Cultura Económica) с подборкой и предисловием исследователя и профессора Алехандры Лаэры. Книга является частью коллекции Viajeras Viajeros и стоит 16 300 песо. В этот понедельник отмечалась 132-я годовщина со дня рождения писателя в Сала Каприаска, Швейцария. Мое предложение заключалось в том, чтобы показать, как путешествие позволяет по-другому прочесть отношения между жизнью и творчеством Альфонсины Сторни", - рассказала Лаэра в интервью LA NACION. Здесь представлены разные тексты: стихотворения в прозе, в которых по-новому описываются ее путешествия по Европе и югу Аргентины; несколько журналистских хроник о Буэнос-Айресе, в которых она уделяет особое внимание миграции; конференции и интервью, в которых она рассказывает о постоянных перемещениях, которые привели ее из Швейцарии, где она прожила первые годы жизни, в провинции Сан-Хуан, Санта-Фе и, наконец, Буэнос-Айрес, где она зарекомендовала себя как поэт еще в раннем возрасте. В книгу также вошли стихи, в которых прослеживается постоянный интерес к путешествиям и поездкам, и записки, которые она отправляла из Мар-дель-Платы перед своим самоубийством в октябре 1938 года. На борту европейского лайнера, в Кордове, Тукумане, Монтевидео и, конечно же, в Мар-дель-Плата, - добавляет она. Она любила фотографировать себя и, как все мы, делала это и во время своих путешествий, только большинство ее фотографий публиковались в прессе, как будто она была литературной светской львицей". Ее также можно увидеть с чилийской писательницей Габриэлой Мистраль и уругвайкой Хуаной де Ибарбуру". "Хотя Альфонсина не писала подробно о своих путешествиях и не оставляла записей обо всех из них, примечательно то, что путешествия проходят через все ее поэтические произведения, - замечает Лаэра. Один пример: она почти ничего не писала о своих переездах, сначала из Европы в Аргентину, затем по разным провинциям, пока не поселилась в Буэнос-Айресе, но в каждом из многочисленных интервью она подчеркивала этот первоначальный маршрут, который, как мне кажется, и стал условием ее становления как писательницы. Другой пример: как и в случае с другими писателями ее времени, о двух ее поездках в Европу не сохранилось ни писем, ни хроники, но она прислала в LA NACION, в воскресном приложении которого она часто печаталась, серию стихотворений в прозе об этих поездках, которые являются одной из вершин ее поэтического творчества и которые так и не были собраны в один том. От чтения ее стихов несколькими поколениями женщин на литературных собраниях, в женских школах и на сценах Латинской Америки и Европы до песни, ставшей знаменитой благодаря Мерседес Соса, Альфонсина постепенно превратилась в эмблему женственности и феминизма. Журнал "Альфонсина", созданный Марией Морено в 1980-х годах, придал еще один политический поворот феминистскому активизму самой Альфонсины. В жизни Альфонсины как женщины и как писательницы есть что-то настолько современное, что это всегда позволяет актуализировать ее, чтобы она всегда была активирована в настоящем. Как поэт, она всегда имеет область, которая звучит по-новому в настоящем, как, например, в стихах в прозе о путешествиях, в которых она проявляет чувствительность, одновременно аффективную и технологическую". "Быть современной для Альфонсины - значит быть заранее в гармонии с социальным контекстом", - заключает Лаэра, которая руководит Институтом аргентинской литературы при Университете Буэнос-Айреса. Ее феминистская борьба в жизни и творчестве охватывала бытовую, литературную и политическую сферы: она писала о женской эмансипации, обсуждала право женщин на голосование, размышляла о гражданских и политических правах в прессе. Кроме того, она всегда следила за модой и опережала ее: ее фотографии, ее позы, ее сказочные истории из жизни, некоторые ее привычки. И все это читалось и виделось в периодической печати, своего рода медийном дополнении к его книгам и декламациям. 1920-е годы, ставшие годами ее посвящения, активизировали эмансипационное воображение в отношении социальных, литературных и политических правил. В Альфонсине болезни и самоубийства 1930-х годов, кажется, сопровождают мрачные изменения в истории". В библиографии, упомянутой Лаэрой в прологе "Кодак Альфонсины: перемены, писательство и жизнь", Альфонсина Сторни упоминается. Важнейшая биография, написанная Хосефиной Дельгадо. Прекрасная идея собрать воедино тексты Альфонсины, передающие ее опыт путешественника, - говорит Дельгадо изданию LA NACION. Если вспомнить, что первой поездкой ее родителей было путешествие из провинции Сан-Хуан в Швейцарию, где она родилась в кантоне Тичино, то кажется, что уже тогда в ней проявилось то, что она называет своей фантастической, путешествующей душой. В стихотворении "Palabras a mi madre" ("Слова моей матери") она ясно говорит: "Потому что моя душа вся в фантастике, в путешествиях, и облако легкого безумия окутывает ее, когда новая луна восходит на голубом небе"". "Дельгадо выделяет ключевые моменты в жизни поэтессы: "Ее поездки по стране, после того как ее открыли как актрису, когда она заменила свою мать в неформальной театральной труппе; затем поездка в Испанию и открытие поэтов и писателей, которые стали ее друзьями; поездки в Уругвай, на морское побережье, в Колонию, в Монтевидео, в сопровождении Орасио Кироги, и Мар-дель-Плата, повторный и последний пункт назначения". "Рио-де-ла-Плата в серебристо-голубом небе"---"Когда-нибудь ты влюбляешься в небо "и думаешь о нем в себе; и ты поднимаешься "и медленно пересекаешь мягкое пространство; "и небо опускается и растягивается в равнину"---"И тот белый парус, что пришел "с края моря, камбера поднимается; "и чешуйка, в которой камбера плыла "горизонтально движется в твоих серебристых. "---"Когда любовь одевает тебя вот так в цветок, "кто смотрит на небесные поля воды, "и кто смотрит на твое тело, голубое от прекрасного воздуха; "---"и не знаешь, что твое, "если твои кивающие облака дыма "или кивки серых облаков" (Маска и клевер, 1938) "Дневник путешествий "Рио-де-Жанейро "Синий пояс моря. Коричневый цвет гор. Белый цвет пены. Зелень ползучих растений. Склоны холмов, усыпанные домами. Розовый. Серые здания. Черные перила. Желтые костюмы. Музыкальные слова. Лихорадочные автомобили. Красивые полуобнаженные тела. Сногсшибательные чернокожие мужчины. Пьянящие женщины. Широкие, длинные, бесконечные золотые пляжи. Катушки изумрудных волн, разбивающихся о берег. Солнце. Солнце. Еще больше солнца. Зубчатые арки, посыпающие снегом голубой вихрь, зеленый вихрь, золотой вихрь. Забивает тело, забивает мечты, забивает идеи. Он не неподвижен, нет. Он колышется вместе со своим морем, своими горами, своими домами, своими деревьями и своими людьми" (LA NACION, 9 марта 1930 г.) "Фильм о Мар-дель-Плата "Я приехал не для того, чтобы открыть Мар-дель-Плата. Я приехал не для того, чтобы открыть для себя Мар-дель-Плату. Атмосферы уже недостаточно; толпа, будь то на пляже, на колесе рулетки или на набережной, постоянно скрывает свои профили; море меняет свою кожу и позы в каждый момент; волна заглатывает свою жертву и бежит, чтобы переварить ее в своем сыром подполье, не замечая этого. Так, быстро, глаз летописца" (Crítica, 1936)".