Большой издательский фестиваль стартует в атмосфере "осторожных" ожиданий

"Здесь все голое", - сказал ответственный за стенд провинции Ла-Пампа, имея в виду павильон Ochre в La Rural - первый павильон, через который пройдут посетители Международной книжной ярмарки в Буэнос-Айресе через площадь Италии. "По бюджетным причинам несколько провинций не участвуют в этом издании; среди них Сан-Луис, Мендоса, Сан-Хуан и Энтре-Риос. Сальта, Тукуман и Жужуй делят между собой площадь, а некоторым, таким как Огненная Земля, Антартида и Острова Атлантического океана, пришлось сократить площадь с 46 до 20 квадратных метров (на фуэгийском стенде можно найти собрание сочинений поэтов Нини Бернардельо и Анахи Лаццарони). Провинции, приехавшие выставить свои каталоги и произведения, такие как Кордова и Корриентес, сделали это при поддержке Федерального совета по инвестициям. Вступительное слово произнесет писательница Лилиана Хекер: "Первый выпуск ярмарки в либертарианскую эпоху оставляет пустые "острова" и сеет осторожность среди участников (всего 540, распределенных по 325 стендам). Цены на новинки - высокие для читательских карманов, но не такие уж высокие, по мнению представителей издательского сектора, - в среднем 23 000 песо. "Более 25 000 песо - это уже переход Рубикона", - говорит издатель Трини Вергара, для которого "лакмусовая бумажка" ярмарки состоится в следующие выходные, когда количество посетителей и продажи экземпляров можно будет сравнить с цифрами 2023 года. Несколько издателей сказали, что были бы рады, если бы они продавались так же хорошо, как в прошлом году. "Между тем, вы можете сравнить цену новой книги рассказов Марианы Энрикес "Un lugar soleado para gente sombría" (Anagrama), которая стоит 21 500 песо, с ценой хот-дога и прохладительного напитка, которые стоят 6700 песо. Кофе следует приносить с собой в термосе. С понедельника по пятницу билеты стоят 3500 песо, а по субботам, воскресеньям и в праздник 1 Мая - 5000 песо. Каждый посетитель, купивший билет (на любой день), получит чековую книжку на 4000 песо, которую можно будет использовать в книжных магазинах-участниках по окончании мероприятия. К каждому билету также будут прилагаться ваучеры на скидку, которые можно использовать для покупки книг на стендах. Дети до двенадцати лет и люди с ограниченными возможностями не платят за вход; студенты, пенсионеры и пенсионерки могут пройти бесплатно с понедельника по пятницу. "На профессиональные дни, которые начались во вторник, приехало меньше представителей из Латинской Америки, чем в прошлом году. Одна из причин - падение курса доллара, другая - угроза лихорадки денге, из-за которой некоторые иностранные писатели предпочли остаться дома. Парковка в La Rural, почти полная в предыдущие годы, была полупустой за день до открытия ярмарки. Участники программ Librero Amigo и Bibliotecario Amigo могли приобрести экземпляры по цене 50 процентов от коммерческой стоимости. Бренда и Наим из La Singularidad del Libro из Сан-Фернандо-дель-Валье-де-Катамарка привезли для своих помещений книги по литературе фэнтези и ужасов, педагогике и науке". "Как и каждый год, мы желаем, надеемся и питаем надежду, что это будет масштабная ярмарка, где читатели будут сопровождать нас своим присутствием, может быть, они не возьмут четыре или пять книг под руки, а возьмут с собой одну или две, - признает Эзекиль Мартинес, генеральный директор Fundación El Libro (FEL), - Мы уверены, что люди будут присоединяться к нам, потому что придут семьи, люди всех возрастов и социальных классов, много молодых людей, туристов. Мы уверены, что люди пойдут с нами, потому что к нам придут семьи, люди всех возрастов и социальных слоев, много молодежи, туристы". По мнению президента FEL Алехандро Ваккаро, "великий капитал" ярмарки - это люди. В этот раз она проходит в сложном социально-экономическом контексте, как мы все знаем, но я уверен, что люди придут на ярмарку, возможно, она будет не такой успешной, как нам хотелось бы, с точки зрения продаж книг", - говорит он. Тем не менее, новости, которые мы имеем по итогам двух дней работы ярмарки, благоприятны: в среду было отправлено около 15 700 килограммов книг, и более двенадцати тысяч профессионалов из тридцати стран посетили ярмарку. Эти показатели близки к прошлогодним, что в данном контексте является благоприятным фактором". Мы считаем, что на ярмарке будут присутствовать люди, которые поддерживают культуру". Мы очень осторожны в своих ожиданиях, - говорит издатель Фернандо Фаньяни, вице-президент агентства Riverside. Мы считаем, что поведение будет схоже с тем, что происходит в книжных магазинах, так что, несомненно, сделки будут заключаться с показателями ниже, чем в 2023 году". "Рынок явно находится в упадке, но ожидания всегда высоки, - сказал LA NACION Сантьяго Сац, менеджер по прессе и коммуникациям Grupo Planeta. Мы не знаем, будет ли это такая же ярмарка, как и в другие годы, покупательская способность ниже, такова картина сегодняшнего дня. 13 мая мы увидим, каковы результаты". Во вторник и среду на стенде Planeta в Зеленом павильоне было так же многолюдно, как и на стенде ее соседа и "конкурента", Penguin Random House. "В Синем павильоне правительство провинции Буэнос-Айрес арендовало место, освобожденное правительственными департаментами образования, культуры и науки, технологий и инноваций, которые практически отсутствовали на этой выставке. На этой неделе министр культуры Леонардо Чифелли сообщил организаторам, что не будет присутствовать на церемонии открытия; таким образом, впервые в истории ярмарки правительство не будет представлено на официальной церемонии самого важного культурного события в стране. В воскресенье 12 мая президент представит свою новую книгу "Капитализм, социализм и неоклассическая ловушка" на центральной арене La Rural. На стенде провинции Буэнос-Айрес представлены каталоги 92 независимых издательств с книгами для детей и взрослых, а также Ediciones Bonaerenses, которое с этого года может продавать свои издания, среди которых совершенно новые "Ранние тексты" (Textos tempranos) Мануэля Пуига. Кроме того, университетские издательства, которые в этом году, опять же по бюджетным причинам, не смогли позволить себе стенд Национальной сети университетских издательств (REUN), были приглашены выставить свои издания по периметру помещения, представив книги таких издательств, как Eduner, Unsam Edita, Eduntref и Eudem из Национального университета Мар-дель-Плата. На "стенах" стендов в La Rural висят плакаты с лозунгом: "Да - государственному образованию, нет - сокращению финансирования университетов". В этом году в Зеленом павильоне дебютирует коллективный стенд Министерства книги с собственным пресс-секретарем и книгами восемнадцати независимых издательств эссе, философии, политики, повествования и поэзии (официально он откроется в пятницу). На стенде также будет работать "открытый микрофон", где представители различных организаций, пострадавших от правительственных мер, таких как Incaa и Telam, смогут высказать свои опасения. Посетители министерского стенда - результата совместной работы кооператива TyPEO (Territorio y Producción Editorial Organizada) и коллектива Todo Libro es Político - смогут оставить свои предложения по продвижению аргентинской издательской индустрии, чтения и национальной культуры. "Среди мероприятий среды Управление по делам культуры Министерства иностранных дел Аргентины (Dicul) организовало беседу на тему "Кто нас читает? ", в которой приняли участие Мария дель Кармен Пасарин, координатор по вопросам образования в Dicul; Виктория Родригес Лакрутс из Фонда TyPA (которая сказала, что "послом аргентинской литературы за рубежом" является Хулио Кортасар) и Алехандро Дуйовне, директор Центра исследований государственной политики в области книжного дела Национального университета Сан-Мартина. Дипломат Алехандра Пекораро, отвечающая за Dicul, не принимала участия во встрече. "На встрече обсуждались достижения Южной программы поддержки переводов Министерства иностранных дел (Prosur), начатой в 2010 году, которую правительство резко прекратило финансировать, сократив ее бюджет на 90%. Prosur - это государственная политика, которая на протяжении многих лет проводилась различными правительствами с целью содействия экспорту авторских прав аргентинских писателей на устойчивой основе. С 2010 года, рассказал Пасарин, было переведено и опубликовано 1687 произведений 613 аргентинских авторов на 52 языках в 62 странах, в среднем по 120 произведений в год и общим тиражом в два с половиной миллиона экземпляров в Италии, Великобритании, Франции, Германии, Болгарии, Китае и Японии. "Из-за недостатка финансирования в этом году у программы будет только 20 000 долларов на субсидирование переводов на другие языки. По словам Лоренцо, этого бюджета хватит на восемь-десять работ (в 2023 году, при бюджете в 320 000 долларов, их было 123). Субсидия, максимальная сумма которой составляет 3200 долларов, выплачивается "под залог" изданной за рубежом книги. Многие страны Латинской Америки взяли программу Sur за образец. "В конце выступления писатели Карлос Гамерро и Хорхе Фондебридер представили письмо с более чем пятьюстами подписями от писателей, издателей, переводчиков, журналистов, литературных агентов и критиков из Аргентины и других стран с просьбой сократить бюджет программы, которая, по их мнению, "помогла местным авторам и издателям интернационализировать аргентинскую литературу, позволила писателям из нашей страны участвовать в конкурсе на самые престижные международные премии и, став известными, продолжать публиковать свои произведения за рубежом, не нуждаясь в поддержке субсидии программы". "Под письмом, которое Gamerro и Fondebrider направят канцлеру Диане Мондино, стоят подписи писателей Эдгардо Козарински, Беатрис Сарло, Сесара Айры, Сельвы Альмады, Алана Паулса, Мартина Кохана, Марианы Энрикес, Габриэлы Кабесон Камары, Полы Олоиксарак, Агустины Бастеррики, Клаудии Пиньеро, Даниэля Гуэбеля, Диего Муццио и Луизы Валенсуэлы. Здесь также фигурируют имена мексиканцев Хуана Вийоро и Фабио Морабито, перуанцев Микаэлы Чириф и Марио Монтальбетти, американцев Дэниела Балдерстона, Барбары Эплер (редактор журнала New Directions) и Эдвина Франка (редактор престижного издания The New York Review of Books), французов Паскаля Марет и Оливье Маннони и многих других. Фондебридер и Гамерро ожидали, что международная специализированная пресса откликнется на эту защиту программы: "Сумма, выделенная в текущем бюджете, сокращает количество субсидий до десяти в год. И она еще не реализована", - говорится в заключении письма. С точки зрения эффективного функционирования программа, по сути, закрыта. Столкнувшись с такой ситуацией, даже временной, иностранные издатели теряют интерес и ищут авторов в других странах. Грубо говоря, то, что было построено за пятнадцать лет, может быть разрушено за пару месяцев, и так же легко не может быть восстановлено даже при наличии желания". "Многие участники встречи - издатели, переводчики, студенты - задавались вопросом, почему такая эффективная и недорогая культурная политика ("эквивалентная стоимости поездки правительственного чиновника в Майами со свитой для получения премии", - говорит Фондебридер) оказалась под угрозой деактивации".