Доллар: глобальный график, отражающий аномалию обменного курса Аргентины
Последнее десятилетие аргентинской экономики было отмечено динамикой привязки обменного курса. Введенная в 2011 году, она была отменена в 2016-м и возвращена в 2019-м, но с годами оставалась в силе и ужесточалась. Не обращаясь к цифрам, достаточно сосредоточиться на словах, чтобы проиллюстрировать сложный сценарий регулирования, который переживает сегодня страна, по крайней мере, в плане доступа к иностранной валюте для торговли, инвестиций или сбережений. Такова была предпосылка исследования экономиста Федерико Форте, который сравнил положение Аргентины с положением других стран в документе, публикуемом МВФ каждый год. Это Areaer (Annual Report on Exchange Arrangements and Exchange Restrictions), доклад, в котором подробно описываются все правила, ограничения и валютные нормы во всех странах, входящих в организацию, и в ряде стандартных элементов рассматривается, как политика валютного курса и внешний сектор работают в каждой из них. Не останавливаясь на содержании, Форте обратил внимание на объем документа и увидел, что аргентинский случай требует почти в семь раз больше слов, чем случай других соседних стран. В то время как анализ Перу занимает 10 страниц, описывает Форте, аргентинский анализ занимает почти 100 страниц. Аргентинская глава в документе МВФ состоит из 73 735 слов. Второе место в латиноамериканском списке занимает Боливия с 16 564 словами. Более существенной является разница с Бразилией, где доклад состоит из 11 332 слов, или с США, где он состоит из 7412 слов». „Этот показатель показывает уровень сложности валютного регулирования Аргентины, который намного выше, чем у других“, - говорит Форте, объясняя выводы своего показателя, который обновлен до 2022 года (последний год, доступный в оригинальном документе МВФ). »Это не только означает ограничительный, потому что можно запретить все несколькими словами. На самом деле Венесуэла более ограничительна, а слов у нее меньше. Но это дает представление о том, насколько сложным является режим обменного курса в Аргентине», - добавляет аналитик, работающий старшим экономистом в BBVA Research. »Анализ МВФ, на котором основан этот показатель, учитывает все нормативные акты, связанные с политикой обменного курса. В местном случае учитывается все - от ограничений спроса со стороны сберегателей и инвесторов до лимитов на финансовые операции«. „В свою очередь, описание исключений или специальных режимов, таких как случай с “соевым долларом», который в 2022 году продвигал тогдашний министр Серхио Масса, предлагая экспортерам более высокий обменный курс на короткий период времени, влияет на продление». Документ содержит подробное описание каждого правила: «Аргентинский случай, состоящий из более чем 73 000 слов, также является аномалией в глобальном контексте. «Приведем пример: Россия и Украина, находящиеся в состоянии войны с 2022 года, за последние годы значительно расширили свое регулирование и увеличили его с 20 000 до 48 000 слов», - говорит Форте. Это почти на 35% менее объемное и сложное регулирование, чем аргентинское«. „Сравнение также позволяет нам увидеть дистанцию регулирования, существующую между Аргентиной и Перу или Уругваем - двумя латиноамериканскими странами, которые МВФ рассматривает как модели для подражания в своей схеме “валютной конкуренции» и плавающих обменных курсов, как объясняется в последнем докладе персонала, опубликованном в июне. Помимо политической нестабильности, случай Перу потребовал 6037 слов (с 2014 года эта цифра остается ниже), а Уругвай - 4617 слов. Это менее десятой части от Аргентины. «Фильм также иллюстрирует взлеты и падения в сфере регулирования. В 2011 году, до введения ограничений на обменный курс, объем аргентинской главы составлял 12 287 слов. Но после введения контроля в 2015 году она выросла до 32 186 слов. С того же года тенденция изменилась на противоположную, упав до минимума в 12 529 слов в 2019 году, опять же, в преддверии возвращения валютного контроля». »Последствия такого сценария, объясняет Форте, выходят за рамки ограничений или лимитов для работы на валютном рынке. Хотя это не обязательно линейно, большее количество слов подразумевает нечто более сложное, что необходимо соблюдать, чтобы работать». И это отнимает много времени у компаний, которые вместо того, чтобы посвятить время, людей и ресурсы созданию большей стоимости своей деятельности, вынуждены тратить их на разъяснение валютных мер», - говорит Форте. По словам экономиста, эта сложность регулирования, которая оказывает микровоздействие на повседневную деятельность компаний или частных лиц, превращается в бремя для экономики. «В компаниях есть целые отделы, которые занимаются только анализом и соблюдением нормативных требований. А ведь все эти люди и ресурсы могли бы быть направлены на создание стоимости, изобретение новых продуктов, поиск рынков, повышение конкурентоспособности или удешевление, а это и есть экономический рост. Таким образом, бюрократические препятствия мешают производительности страны. А это меньший рост», - заключает Форте.