Día de sol, playas vacías: en la costa, las elecciones le ganaron la pulseada a la escapada de fin de semana largo

МАР ДЕЛЬ ПЛАТА - Большего солнца и желать нельзя. Ранним утром, когда небо почти совсем чистое, а весна уже далеко, пляж - обязательное условие воскресного утра. Но и ветер тоже не помешает: неудобный, раздражающий, с песком, который он тащит за собой. И все равно, вот они, среди шезлонгов и брезентов, некоторые с ногами - а потом и с ногами - в море: "Те, кто отправился в темную комнату пораньше, чтобы заодно насладиться днем, те, кто позаботился о ранних часах на случай, если погода изменится после обеда, и среди них многие, кто сбежал или по другим причинам оказался далеко от урн, где должен был голосовать". "Туроператоры предполагали, что спрос на размещение на эти длинные выходные будет очень низким, даже ниже тех прогнозов, которые они делали месяц назад, когда после подтверждения результатов голосования начался дождь отмен. "У нас было больше отказов, чем новых бронирований, - подтвердили LA NACION в одном из четырехзвездочных заведений в центре города. Заполняемость отелей в эти выходные не превысила 40%. Это означает, что показатели равны или ниже показателей обычного уик-энда. Предыдущий раз, без праздников, но с марафоном, собравшим тысячи участников и естественный поток путешественников, поднял эти показатели выше 65%. Низкий спрос на транспортные услуги из федеральной столицы в этот город, с минимальным включением дополнительных услуг (их было не более десяти, когда в этот день средний показатель превышает полсотни) подтверждает, что малое движение прибывающих добавит этот праздник. "Это было запланировано заранее, мы планировали всю поездку на эту дату", - подтверждают Густаво Базан и Есика Пауль, супружеская пара из Ла-Платы, приехавшая с сыном Матео и Тиаго Барде. Они ищут возможность открыть свой фургончик в высокий сезон. Вместе со своим домашним животным они ищут приют на пляжах в районе Торреон-дель-Монхе, почти в 400 километрах от места, где трое из четырех должны были сегодня проголосовать. Это мучительная ситуация, в которой мы оказались в эти дни, когда приходится голосовать, - признается Паула, которая голосовала в PASO и в первом туре". Сейчас середина утра, и побережье постепенно заполняется группами людей, которые в большинстве своем уже прошли через избирательные участки. Норма Ниевас и сестры Сандра, Грасиэла и Лидия Раймунди приехали из Чакабуко, провинция Буэнос-Айрес, и сейчас наслаждаются чашкой мате рядом с одной из спасательных будок, которая хотя бы минимально защищает их от не стихающего ветра. Это была запланированная поездка, и обратного пути не было, хотя они хотели бы внести свою лепту. "Больно не голосовать, но больно и от того, что нам оставили выбор", - говорит Ниевас. "Я решила голосовать, я за перемены", - говорит Сандра. Через несколько метров появляется большая группа молодых людей. Их 33 человека плюс учителя. Они приехали из Санта-Роса-де-Лелес, провинция Тукуман, и составляют группу выпускников средней школы Suboficial 2do Roque Ramón Quintana. "Поездка была запланирована месяц назад и является частью предложения правительства провинции Тукуман", - объясняют Эзекиль Агирре и Сильвана Рейносо, учителя, сопровождающие этот контингент, который позавчера прибыл в Мар-дель-Плата и начал наслаждаться пляжем. "Программа, по которой они приехали сюда, называется "Знакомство с морем", целью поездки является Мар-дель-Плата. Все они старше 17 лет, и поэтому вся группа в целом могла принять участие в голосовании. Преподаватели признаются, что некоторые ребята выразили сожаление по поводу того, что не смогли выполнить свою клятву, а для других, как признались некоторые из них, это было облегчением. Но они находятся на выпускном вечере, и для них самое главное - получить удовольствие от сегодняшнего дня. Когда их спрашивают, кто победит в голосовании, они расслабляются: "Море победит, всегда", - говорят они, расслабившись".