Южная Америка

Карта языков 2026: среди восьми выбранных произведений есть роман ужасов аргентинского писателя Роберто Чуита Рогановича.

Карта языков 2026: среди восьми выбранных произведений есть роман ужасов аргентинского писателя Роберто Чуита Рогановича.
Из восьми романов, отобранных Penguin Random House (PRH) для выпуска в 2026 году Mapa de las Lenguas (Карта языков) — издательского проекта, созданного в 2015 году испанцем Клаудио Лопесом Ламадридом с целью распространения латиноамериканской литературы в Испании и Латинской Америке, — первым будет роман аргентинца Роберто Чуита Рогановича (1992): Si sintieras bajo los pies las estructuras mayores (Alfaguara) — барочный роман ужасов или «new weird», за который он получил премию Clarín в 2024 году. В 2022 году он выиграл премию Futurock de Novela с романом Quiebra el álamo, а в 2023 году — вторую премию Национального фонда искусств в категории «рассказ» за еще не опубликованный сборник. Жюри, выбравшее восемь романов для Mapa de las Lenguas 2026, было тем же, что наградило Рогановича в 2024 году: в его состав входили Мариана Энрикес, Саманта Швеблин и чилиец Альберто Фугет. Объявление было сделано в четверг на виртуальной пресс-конференции, на которой главную роль играла издательский директор Alfaguara в Испании, мексиканка Пилар Рейес. «За эти десять лет произошло многое, но его ДНК не изменилась», — сказала Рейес о «Карте языков», инициативе Alfaguara и Random House, направленной на интернационализацию испаноамериканских авторов. «Литература не имеет центров, она — круг без центров», — пояснила она. В мероприятии также приняли участие отобранные писатели, все из которых публикуются PRH. Реес проявил оптимизм в отношении «Карты языков», которая, однако, по крайней мере в Аргентине, пока не достигла значительного уровня продаж. «Наша цель — сделать литературу на испанском языке единой», — сказал Реес, распространив цели транснациональной издательской группы на литературу. Книги были отобраны с учетом различных факторов, пояснил он (будь то награды или отзывы критиков в странах происхождения). «Карта языков» будет представлена на Международной книжной ярмарке в Гвадалахаре, которая начнется 29 октября. «Эти книги отражают температуру того, что происходит в литературе каждой страны», — отметил Рейес. За книгой Рогановича, которая выйдет в феврале в Аргентине, Испании, Колумбии, Чили, Уругвае, Мексике, Перу и США, последует «Soñarán en el jardín» («Они будут мечтать в саду»), сборник фантастических и спекулятивных рассказов Габриэлы Дамиан Миравете (представленной как «мексиканская наследница Урсулы К. Ле Гуин»); «Presentes» (Настоящее), исторический роман испанского писателя Пако Серда (лауреат Национальной премии в области художественной литературы 2025 года и коммерческий успех в Испании); «La sed se va con el río» (Жажда уходит с рекой), «эконо-роман» с поэтическим настроением колумбийской писательницы Андреа Мехиа; «Serpiente» (Змея), роман на тему гомосексуальности чилийского писателя Альфредо Андони; El ataque de las cabras, автобиографический роман с элементами фантастики испанки Лауры Чивите; Que pase lo peor, гибридный роман колумбийца Антонио Гарсия Анхеля, и Criaturas virales, «фрактальный роман» в жанре антиутопической научной фантастики перуанца Дани Сальватиерры, который выйдет в октябре. Роганович поблагодарил PRH за приглашение и, после того как рассказал о своем романе (как и другие авторы), высказался по поводу международной политической ситуации. «В условиях глобализации мы все переживаем ряд кризисов, которые уже не затрагивают отдельные регионы, а касаются всего Запада», — заявил он, имея в виду правые и ультраправые правительства (от Жаира Болсонару до Хавьера Милеи, включая Vox в Испании), которые он охарактеризовал как антидемократические. «Жанровая литература, литература ужасов, научная фантастика, фэнтези — это те средства, которые способны уловить утечки современного капитализма», — заявил он. Миравете согласился с аргентинцем. «Латинская Америка имеет многое, что сказать», — отметила она. «Есть восемь замечательных книг, которые рисуют очень вдохновляющую картину», — заключила Рейес, которая, отвечая на вопросы журналистов, признала, что еще предстоит усилить видимость испаноамериканских авторов с помощью других издательств, книготорговцев и критиков, чтобы донести их до читателей, по ее словам, «более убедительным образом».