Южная Америка

Каково происхождение инклюзивного языка, который теперь запрещен в государственном управлении?

Каково происхождение инклюзивного языка, который теперь запрещен в государственном управлении?
Правительство страны запретит использование инклюзивного языка и гендерной перспективы во всех органах государственной власти. "Об этом сегодня утром объявил пресс-секретарь Мануэль Адорни на своей обычной пресс-конференции в Casa Rosada. "Нельзя будет использовать букву e, @, x (обычно используемые для того, чтобы не указывать на пол) и избегать ненужного включения женского рода во все документы", - пояснил чиновник. За несколько дней до этого министр обороны Луис Петри принял такое решение по возглавляемому им портфелю. Эта мера вызвала разные мнения. Одни приветствовали ее, другие выступали против, а третьи задавались вопросом, каково происхождение инклюзивного языка в нашей стране. Кто его придумал? Сантьяго Калиновски, лингвист и лексикограф, объяснил LA NACION, что на самом деле никто не изобретал инклюзивный язык, потому что вещи в языке не изобретаются, а скорее это процесс размышлений, начавшийся в конце XX века в определенных пространствах, связанных с элитой и авангардом". "Не у всех есть время или инструменты, чтобы задуматься о влиянии использования общего мужского рода на самовосприятие. Калиновски, который является директором Департамента лингвистических и филологических исследований (DILyF) Аргентинской академии писем, но не выступает от имени этого учреждения, рассказал, что в конце XX века идея разделения языка начала набирать обороты, поскольку родовой мужской род представлял собой проблему. "Первый прецедент произошел в 1976 году, когда один из любителей языка поднял эту тему, второй - в 1999 году, когда появилась конституция Венесуэлы, но с тех пор возникла идея, что это слишком тяжелое занятие. Сначала кто-то придумал использовать "@", но его сочли двоичным, поэтому предпочли "х", а позже появилась "е", когда искали способ ее произнести", - говорит он. "Здесь, в Аргентине, мы немного замкнуты в себе, и кажется, что эта проблема касается только нас, но на самом деле она присутствует во многих местах западного мира. Это то, что преодолевает границы, даже языковые, потому что одни и те же дискуссии ведутся на французском, английском, норвежском, иврите, арабском", - говорит лингвист. Когда мы думаем об инклюзивном языке, первые слова, которые приходят многим на ум, - это "todes", "chiques" и "amigues". Мы видим, что именно эти конкретные слова являются знаковыми адресатами интервенции, которая не стремится включить их в словарь, а скорее, посредством их использования, установить политическую позицию и побудить слушателя присоединиться к ней. Другими словами, интервенция происходит не во всех местах, где появляется родовой мужской, а в некоторых. Кажется маловероятным, что использование "e" изменит грамматическую структуру, потому что это также не является ее целью. Цель - сделать видимым гендерное неравенство и борьбу за равенство", - пояснил он. Из всех языковых явлений легче всего меняется лексикон. Фактически каждые пять-десять лет в словарь вносятся изменения, потому что в лексиконе появляются новые слова, такие как mouse, like и многие другие". "Аргентина была одной из немногих испаноязычных стран, где "vos" стало стандартным вариантом второго лица единственного числа, но борьба за его официальное утверждение была далеко не простой". "В контексте, так сказать, культурного империализма, они пытались внедрить идею, что этот способ говорить недействителен, а правильным языком является мадридский. На протяжении почти всего XX века всеми способами (государственными учреждениями, Министерством образования, индустрией культуры и развлечений, Королевской испанской академией (RAE) и Академией литературы) предпринимались попытки изменить ход языковой эволюции аргентинских носителей. Но носители языка делают то, что делают, и не спрашивают разрешения у институтов", - объясняет Калиновски. В итоге RAE приняла и включила voseo примерно в 2001 году", - добавил он. Другой пример - то, что произошло с глаголом independizar. Калиновски вспоминает: "RAE пыталась противостоять использованию этого глагола, поскольку он ассоциировался с борьбой за независимость и был отвергнут теми, кто ностальгировал по колониальному порядку. Сначала его ввели как бесполезный неологизм. У него была звездочка, что означало, что это неправильный термин", но лингвист отметил, что направление развития языкового сообщества невозможно контролировать. "Это не грамматические изменения, а политические.