Южная Америка

" >Un road trip patagónico tras las huellas de la contaminación en el mar argentino - LA NACION@font-face {font-family:'Prumo';src:url(' pf resources fonts Prumo-LNVF.woff2?d=1325') format('woff2-variations'); font-weight: 90; font-display: swap;}@font-face {font-family:'Prumo Italic';src:url('pf resources fonts Prumo-ItalicLNVF.woff2?d=1325') format('woff2-variations'); font-weight: 90; font-display: swap;}.--prumo{font-family:"Prumo","Georgia"}.--font-primary{font-family:"Prumo","Georgia"}.row{display:flex;flex-wrap:wrap;width:100%}[class*=col-]{width:100%;position:relative}.col{flex-basis:0%;flex-grow:1;max-width:100%}.col-1{flex:0 0 8.3333333333%;max-width:8.3333333333%}. col-2{flex:0 0 16.6666666667%;max-width:16.6666666667%}.col-3{flex:0 0 25%;max-width:25%}.col-4{flex:0 0 33.3333333333%;max-width:33.3333333333%}.col-5{flex:0 0 41.6666666667%;max-width:41.6666666667%}.col-6{flex:0 0 50%;max-width:50%}.col-7{flex:0 0 58.3333333333%;max-width:58. 3333333333%}.col-8{flex:0 0 66.6666666667%;max-width:66.6666666667%}.col-9{flex:0 0 75%;max-width:75%}.col-10{flex:0 0 83.3333333333%;max-width:83.3333333333%}.col-11{flex:0 0 91.6666666667%;max-width:91.6666666667%}.col-12{flex:0 0 100%;max-width:100%}@media (min-width:768px){. col-tablet{flex-basis:0%;flex-grow:1;max-width:100%}.col-tablet-1{flex:0 0 8.3333333333%;max-width:8.3333333333%}.col-tablet-2{flex:0 0 16.6666666667%;max-width:16.6666666667%}.col-tablet-3{flex:0 0 25%;max-width:25%}.col-tablet-4{flex:0 0 33.3333333333%

РАВСОН, Чубут - Дюжина выкрашенных в оранжевый цвет рыболовецких судов принимает груз ящиков, выгруженных на них с портовой верфи. Стивидоры накапливают до десяти ящиков и затем перемещают их на палубу. В их движениях нет тонкости. Холод - морозная ночь в конце июня - и время поджимает. Поскольку гавань этого города недостаточно глубока, им приходится загружаться и разгружаться до начала прилива. Шум бьющегося пластика оглушает. Многие ящики, уложенные между трюмом и крышей рубки судна, ломаются. В 400 км от него пустынный пляж - рай для слоновых тюленей и китов - завален теми же сломанными ящиками, загрязняющими окружающую среду отходами рыбной промышленности. Изображения этого и других труднодоступных, но имеющих огромную экологическую ценность пляжей Чубута, заваленных пластиковым мусором, уже стали знаменитыми. Они получили широкую огласку после того, как их распространил, в частности, Яго Ланге, олимпийский спортсмен по парусному спорту, ставший экологическим активистом. Эти сообщения в социальных сетях стали головной болью для правительства провинции, которое должно было объяснить, почему некоторые берега Пенинсулы Вальдес, одного из наиболее пострадавших районов, места размножения южного правого кита и объекта Всемирного наследия ЮНЕСКО, стали местом свалки старого пластика. "Никто не сомневается, что эти ящики сбрасываются или выбрасываются рыболовными судами в открытом море. Вопрос в том, почему это происходит и как это можно предотвратить. LA NACION проехал вместе с Яго Ланге 1000 км между Комодоро Ривадавия, Камаронес, Роусон и Пуэрто-Мадрин, пытаясь разобраться в проблеме. Мы посетили рыбацкий порт и охраняемые природные территории. Мы также плавали среди волн и морских львов в заливе Камаронес и через Гольфо-Нуэво во второй половине дня, когда море было спокойным, в окружении китов и дельфинов, которые с любопытством подплывали к нашему судну. Мы беседовали с представителями провинциальных властей, рыбопромышленниками, капитанами, портовыми докерами, активистами экологических движений и учеными. В результате был создан документальный фильм "Кто разрушил аргентинское море? Патагонское путешествие по следам загрязнения, которое мы представляем сегодня". "Море играет важнейшую роль в нашем выживании. Пятьдесят процентов кислорода поступает из моря, - говорит Диана Фридрих, натуралист, координирующий проект Patagonia Azul в Фонде восстановления природы. Эта инициатива направлена на восстановление морской береговой линии вдоль побережья Чубута и способствует развитию туристической экономической деятельности взамен добывающей экономики. Фридрих и Rewilding - союзники Ланге в крестовом походе за очистку пляжей от ящиков. "Фридрих вырос вдали от моря, но он до сих пор помнит то очарование природой, которое он испытывал в детстве во время семейных поездок, и как отец говорил ему не брать камни с пляжа. Это был способ научить его бережному отношению к природе. Получив диплом по охране природы в ЮАР, он приехал в город Камаронес, где отвечает за продвижение биосферного заповедника Patagonia Azul, занимающего 3,1 млн. га, большая часть которых находится в море. Имея заповедники в Корриентесе, Чако и Санта-Крус, компания Rewilding уже имеет опыт работы в наземных природных парках. Этот объект в Чубуте является первым морским объектом. И они стремятся его расширить. "Сейчас он небольшой, охватывает только побережье, а должен расти до мест миграции и нагула вида", - говорит Фридрих. "Мы, как люди, во многом угрожаем морю", - добавляет он. Одной из таких угроз является пластик, выбрасываемый рыболовной промышленностью в море. Другая, по его мнению, - траление, наиболее распространенная система в отрасли. Она представляет собой сеть, которая прочесывает морское дно и поднимает все на своем пути, не делая различия между нужными видами и остальными, которые в итоге возвращаются в море мертвыми. По оценкам экологов, 30% выловленной таким способом рыбы выбрасывается за борт. Лукас Белтрамино - биолог, работает с Фридрихом в проекте Patagonia Azul в качестве координатора по охране природы. Родом из Росарио, но влечение к дикой природе дельты Параны привело его к нынешней деятельности на побережье Чубута. Он отвечает за управление швертботом, когда море становится бурным, что обычно бывает в этом районе. "Помимо очевидного визуального загрязнения, пластик представляет опасность для вида в результате запутывания [когда животное запутывается в рыболовных сетях] или в случаях, когда его употребляют в пищу", - говорит он. Худшее место для обнаружения пластика - желудок мертвого животного, что уже случалось, - предупреждает Маркос Рикьярди, биолог и защитник природы, направляя свой катер через Golfo Nuevo, китовый заповедник вокруг Пуэрто-Мадрина. Рикьярди знает и любит каждый уголок суровой географии этого места. Он путешествует по ней на лодке вместе со своими детьми и призывает других детей выходить на воду, являясь инициатором создания парусной школы. "Пластик - "новый вид", который мы, люди, выбрасываем в море, - считает Риччарди, - очень вреден, но природа находит способы перерабатывать изменения и адаптироваться. Примером тому, поясняет биолог, являются южные правые киты. Жертвы коммерческой охоты на протяжении десятилетий, до недавнего времени они были вымирающим видом. В районе Гольфо-Нуэво отмечены единичные экземпляры. Запрет на охоту и другие меры защиты позволили им выжить, и сегодня популяция здорова и восстанавливает свои прежние природные пространства". "Есть много поломок", - признает Густаво Гонсалес, рыболовный бизнесмен и президент Чубутской палаты желтого флота. Он рассказывает о ящиках и маневре их погрузки на суда. По его словам, причиной проблемы является отсутствие инфраструктуры в порту Роусон, а закон о прослеживаемости, позволяющий идентифицировать компанию, стоящую за каждым ящиком, не работает, поскольку в порту материалы перемешиваются. Что касается выброса видов при траловом промысле, то он утверждает, что он минимален, поскольку на судах находятся наблюдатели, которые закрывают участок, если он превышает разрешенный процент. "То же самое говорит и Габриэль Агилар, министр рыбного хозяйства штата Чубут. По их данным, в провинции обрабатывается около 80 тыс. ящиков рыбопродукции в день. "Некоторые оказываются в воде", - признает он. Однако он утверждает, что фотографии, получившие широкую огласку, "сделаны из старых ящиков". Правительство Чубута регулярно проводит очистку загрязненных территорий, но само признает, что до тех пор, пока ящики продолжают падать в море, эти действия являются лишь временной мерой. Они не решают основную проблему".


Релокация в Уругвай: Оформление ПМЖ, открытие банковского счета, аренда и покупка жилья