Новый портативный тест позволит выявлять туберкулез менее чем за час, что улучшит диагностику этой инфекционной болезни, которая уносит больше всего жизней
МАДРИД. — Человек с симптомами туберкулеза из сельской местности Нигерии, которому сегодня может потребоваться несколько дней для получения точного диагноза, сможет узнать менее чем за час, страдает ли он этим заболеванием, и начать лечение в тот же день. Таковы перспективы нового молекулярного теста для диагностики туберкулеза, проводимого вблизи места оказания медицинской помощи (NPOC), — первого в своем роде, легко транспортируемого теста, который будет внедрен в 13 странах с четкой целью: вывести диагностику этого заболевания из лаборатории и донести её непосредственно до пациентов. Эта инициатива, инициированная Глобальным фондом для борьбы со СПИДом, туберкулёзом и малярией при поддержке Фонда детских инвестиций (CIFF) и реализуемая на местах Институтом Aurum, впервые обеспечит поставку трёх миллионов таких быстрых, точных и децентрализованных молекулярных тестов в центры первичной медицинской помощи, в общинные медицинские пункты и сельские клиники Бенина, Камеруна, Эфиопии, Кении, Нигерии, Южной Африки, Уганды, Замбии, Бангладеш, Индонезии, Филиппин, Вьетнама и Перу. Внедрение этой технологии, рассчитанное на 12 месяцев, осуществляется в соответствии с мартовской рекомендацией Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) об использовании этих молекулярных тестов в качестве первоначального диагностического инструмента для взрослых и подростков с симптомами туберкулёза лёгких вместо традиционного микроскопического анализа проб мокроты, который применяется уже на протяжении столетия для диагностики этого заболевания. «» «Имеющиеся у нас в настоящее время молекулярные диагностические тесты хороши, но для их проведения требуются лаборатория и стабильное электроснабжение, что для многих стран, в которых работает Глобальный фонд, представляет собой проблему», — объясняет в интервью этой газете Грания Бриджен, старший советник Глобального фонда по вопросам туберкулеза. В результате около 46 % пациентов не имеют доступа к этим методам диагностики, которые, согласно имеющимся данным, на 25–30 % точнее микроскопии — единственного метода, доступного на протяжении многих лет во многих регионах. «Есть около 2,4 миллиона человек, о которых мы знаем, что у них туберкулез, но которых нам просто трудно найти», — добавляет Бриджен. «Эти новые устройства — небольшие, лёгкие, портативные, простые в использовании и способные работать от батареи — предназначены для использования в клиниках, где отсутствует надёжное электроснабжение, и позволяют поставить диагноз менее чем за час». Кроме того, был введен языковый мазок (протирание языка в течение 30 секунд) — важная альтернатива для тех пациентов, которые не могут отхаркивать мокроту, например, для людей с ВИЧ или тяжелобольных. «Молекулярные тесты, проводимые вблизи места оказания медицинской помощи, могут изменить подход стран к выявлению и лечению туберкулеза», — заявил в своем заявлении Питер Сэндс, исполнительный директор Глобального фонда. Туберкулез по-прежнему остается инфекционным заболеванием, вызывающим наибольшее число смертей в мире. Согласно последнему отчету ВОЗ, в 2024 году этим заболеванием заболели 10,7 миллиона человек, а 1,23 миллиона умерли. «Обеспечив доступ к точной диагностике на местах, мы сможем выявлять заболевших на более ранних стадиях, сократить передачу инфекции и устранить пробел в диагностике, который слишком долго сдерживал прогресс», — добавил Сэндс. Помимо устранения этого пробела, ещё одним важным преимуществом является цена, объясняет Бриджен, что «очень актуально в условиях бюджетных ограничений». В то время как традиционные молекулярные системы, используемые в лабораториях, такие как GeneXpert или Truenat, могут стоить около 10 000 долларов США, новое устройство стоит примерно 355 долларов США, а каждый тест обходится примерно в 3,60 доллара США по сравнению с примерно 8 долларами США у существующих централизованных тестов. «Это означает, что мы сможем провести вдвое больше тестов при том же бюджете», — объясняет Бриджен. «Мы знаем, что в мировом масштабе для выявления одного случая туберкулеза необходимо протестировать примерно 10 человек. Поэтому, если мы децентрализуем диагностику и будем предлагать более дешёвый тест там, где находятся люди, мы сможем и дальше расширять доступ», — добавляет он. «Однако главным ограничением этого нового инструмента является то, что он лишь показывает, есть ли у человека туберкулёз или нет; он не даёт в тот же день информации о том, является ли это лекарственно-устойчивым туберкулёзом. «Мы знаем, что подавляющее большинство случаев туберкулеза в мире хорошо поддаются лечению. Поэтому возможность немедленно начать лечение представляет собой важное преимущество. В любом случае, мы настаиваем перед странами на том, что это не означает, что больше не нужно проводить тестирование на лекарственную устойчивость. Это по-прежнему остается неотъемлемой частью любой программы борьбы с туберкулезом», — отмечает Бриджен. Поэтому пациентам с положительным результатом по-прежнему потребуются дополнительные тесты с использованием таких систем, как GeneXpert, для определения наиболее подходящего лечения». «Часто мы можем определить, подвержен ли человек высокому риску развития лекарственно-устойчивого туберкулеза или нет. «Если это ваш первый приступ туберкулеза, вы не контактировали с человеком, больным лекарственно-устойчивым туберкулезом, а национальные показатели лекарственной устойчивости у ранее нелеченных пациентов низкие, лечение можно с достаточной уверенностью начать в тот же день», — приводит пример он. «Тем временем образец отправляется в специализированные лаборатории для проведения тестов на лекарственную чувствительность. «Результат может поступить через три, пять или десять дней, и, если потребуется, лечение корректируется», — добавляет он. «Мы рассматриваем этот тест как инструмент, который дополняет и укрепляет уже существующие методы». «В число выбранных 13 стран вошла разнообразная выборка, позволяющая оценить инструмент в различных условиях. Например, были выбраны страны с высоким бременем туберкулеза, такие как Южная Африка, Нигерия, Индонезия, Филиппины, Бангладеш, Кения и Уганда. Также были включены страны с меньшим бременем или специфическими географическими условиями, например Перу, где эту технологию внедряют в труднодоступные районы, такие как Амазония. «После пандемии COVID-19 программы по борьбе с туберкулезом достигли невероятного прогресса. В прошлом году мы диагностировали туберкулез у большего числа людей, чем за любой другой период ранее. И нас беспокоил следующий вопрос: если мы окажемся в условиях более жестких финансовых ограничений, сможем ли мы сохранить эти цели и расширить масштабы наших мер?», — отмечает Бриджен. «Это новое испытание пришлось как раз вовремя», — заключает он. «© Все права на публикацию на всех языках мира принадлежат Ediciones EL PAÍS, S.L.U.»
