Мартин Капаррос и Лаура Алькоба, удостоенные премии Роже Кайуа во Франции

Двойной праздник для аргентинской литературы. Писатели Мартин Капаррос (Буэнос-Айрес, 1957 г.) и Лаура Алькоба (Ла-Плата, 1968 г.) удостоены престижной премии Роже Кайуа, которая с 1991 г. присуждается Домом латиноамериканской литературы под руководством Алена Рукье совместно с Обществом друзей и читателей Роже Кайуа и ПЕН-клубом Франции. Премия, ежегодно присуждаемая за произведения, опубликованные на родине Бальзака, спонсируется президентом Франции и послами стран Латинской Америки. Церемония награждения состоится в начале февраля 2024 г. "Капаррос был награжден в номинации "Латиноамериканская литература" за книгу "Самерика", а Алькоба - в номинации "Французская литература" (автор пишет на французском языке) за книгу "Реки Дуса" (Les rives de la mer Douce). Вручение премии не случайно приурочено к 40-летию возвращения демократии в Аргентину: оба писателя в хрониках, эссе и художественной литературе рассматривали долгую трагедию, связанную с годами партизанской и военной диктатуры в стране. Премия Caillois сделала меня очень счастливым, потому что она присуждена в стране, где я учился, которую я по-прежнему часто посещаю и язык которой я по-прежнему использую с удовольствием, это одно из важных мест в моей жизни, - сказал Капаррос в интервью LA NACION-. Я уже опубликовал там семь или восемь книг, но ни одна из них не получила такого признания, как "Самерика". Список лауреатов премии весьма внушителен: ее получили Биой Касарес, Варгас Льоса, Фуэнтес, Боланьо, Пилья, Чико Буарке, мои друзья Алан Паулс и Родриго Фресан и другие". Пока автор не планирует предстоящую поездку в Аргентину и не хочет ссылаться на результаты выборов. "Сегодняшний день - это день празднования", - заключил он. За свое предложение переименовать испанский язык в "ñamericano" на 9-м Международном конгрессе испанского языка в этом году он оказался в центре дебатов в социальных сетях с испанским писателем Артуро Пересом-Реверте. "Он - писатель, журналист, эссеист, на протяжении многих лет культивирующий самый южноамериканский из литературных жанров - хронику, которая в руках автора и исследователя современного мира стала мощным контрпропагандистом с множеством модуляций (дневник, расследование, свидетельство, эссе, хроника)", - говорится в коммюнике Дома латиноамериканской литературы. Он также назван "важной международной интеллектуальной фигурой". Капаррос учился во Франции, жил в Нью-Йорке, Барселоне и Мадриде, где и проживает в настоящее время. Он историк, журналист и рассказчик. В этом году за свою карьеру он также получил премию Ортеги-и-Гассета за журналистику. Алькоба - романист и переводчик. До десяти лет он жил в Аргентине, а в настоящее время проживает в столице Франции, где преподает испанскую литературу Золотого века в Парижском университете. В этом году она опубликовала книгу "Les rives de la mer Douce", в которой написала автопортрет, мотивированный изображением реки Авен, которое возвращает ее к реке Рио-де-ла-Плата. "Это книга, в которой я рассказываю о том, как я начала писать, как возникла жизненная необходимость написать сначала La casa de los conejos и последующие книги, как возникло это начало, которое я ощущала, я бы сказала, почти как физическую потребность", - сказала автор в интервью LA NACION. В этой же категории премию Кайуа получили такие авторы, как Филипп Лансон, Патрик Девиль, Режи Дебрей, Шанталь Томас, Франсуа Масперо, Роже Гренье, Мишель Вальдберг, Франсуа Ченг и Ален Жуффруа". "За эссе" был награжден французский писатель Гийом Метайер (1972), приз жюри получил французский географ Жан Малори (1922) (в 2013 году его получила аргентинская писательница и переводчица, живущая во Франции, Сильвия Барон Супервиэль), а приз за издательскую деятельность - Les éditions Chandeigne, импринт, созданный Анной Лимой и Мишелем Шанденом в 1992 году. "Роже Кайуа (1913-1978) - французский писатель, социолог и литературный критик, поддерживавший особую связь с Аргентиной благодаря гостеприимству своей подруги, писательницы Виктории Окампо, которая принимала его в течение нескольких лет на вилле Окампо вплоть до окончания Второй мировой войны. Он переводил на французский язык произведения Хорхе Луиса Борхеса, Алехо Карпентьера, Габриэлы Мистраль, Антонио Порчиа, Пабло Неруды и других латиноамериканских писателей".