Между гневом на правительство и катарсисом активистов, которые еще не смирились с поражением на выборах от рук Милея.
Продавец гамбургеров, один из тех, кто появляется на каждой демонстрации, бежит по Авенида-де-Майо. Особенность случая в том, что он делает это с чуленго, установленным на голове, несмотря на то, что в нем горят угли. Он убегает от городской полиции, которая пытается выполнить приказ не разжигать костры вблизи шествия. Полицейские отпускают его, и он исчезает за углом, а остальные демонстранты аплодируют необычной сцене. Это была одна из многочисленных открыток, оставленных участниками митинга CGT в районе Конгресса: "Мобилизацию возглавляла толпа, которая сильно затруднила применение правительственного протокола о борьбе с пикетами". Анекдот о сбежавшем уличном торговце был красочным, но самые напряженные моменты были между некоторыми демонстрантами и федеральной полицией у дверей законодательного дворца, когда они попытались перекрыть проспект Энтре Риос, что не было согласовано с властями Буэнос-Айреса. Кроме того, на проспекте 9 де Хулио произошла давка, когда полиция пыталась предотвратить блокировку метробуса. По данным LA NACION, в настроении демонстрантов смешались гнев из-за того, что им трудно "сводить концы с концами" из-за растущей инфляции, и своеобразный катарсис по поводу поражения перонизма на выборах от рук Хавьера Милея. В этом контексте колонны профсоюзов начали собираться с 9 часов, а к 11 часам большое количество людей, которые шли, свидетельствовало о сильном недовольстве, которое испытывает часть общества по отношению к политике, проводимой правительством. Колонны прибывали на различных видах транспорта. С линии C метро чувствовался попустительский жест машиниста поезда, который объявил только станцию Avenida de Mayo, где нужно было сойти, чтобы начать марш. Группы выходили из состава, разгоряченные, как на футбольном матче: "Давайте, родина не продается", - скандировали они. На улице толпа, шедшая к Конгрессу, превратила стремление к соблюдению протокола в утопию: "В то время как одни раздавали листовки, другие продавали бутерброды, а магазины пытались остаться открытыми, подавляющее большинство медленно маршировало к Конгрессу". Не всегда удавалось продвинуться вперед, даже по боковым улицам". Группа с транспарантами Suteba Tigre скандировала: "A vos te queda poco, peluca botón" ("У тебя осталось мало, парик на пуговицах"). Среди грохота бомб и напряжения в воздухе несколько демонстрантов отказались говорить с этой газетой. По краям площади Конгресса раскованные девушки танцевали под ритм мурги в колонне группы Unidos por la Cultura: "Мы пришли, потому что мы против DNU и омнибусного закона, потому что они намерены изменить законы одним махом, без диалога и без оценки времени, которое ушло на работу над каждым из них. Это закон, который направлен на концентрацию". Леонардо Акоста, помощник секретаря одного из отделений Мясной федерации, сказал LA NACION: "Впечатляет количество людей на площади, мы - рабочие, и мы всегда здесь за одно и то же. Чтобы защитить трудящихся, позаботиться и защитить наши права". И тут же предупредил: "Это только пример, нужен новый день забастовки, который начнется в 0 часов". Тем временем продуктовые магазины заняли разные позиции: одни остались открытыми, другие опустили ставни. Один из них, на углу Авенида-де-Майо и Сан-Хосе, ввел квоты внутри и впускал людей, когда они уходили. Янина, управляющая пустым макаронным магазином на улице Саенс Пенья, лаконично заметила: "Мы потеряли всякую надежду". Бывший левый конгрессмен Луис Самора, присутствовавший на демонстрации, сказал этой газете: "Я выделяю не только забастовку, но и марши, которые прошли по всей стране. В Росарио это было впечатляюще. Легитимность правительства основывается не только на результатах выборов. Есть и другие проявления, и это придает нам силы, потому что нам кажется, что жизнь страны под угрозой, если правительство не предпримет этих мер". Самора добавил: "И политики, и профсоюзные лидеры несут ответственность за происходящее социальное разложение".