Уверенность, споры и разногласия, которые остались в итоге недели испанского языка

АРЕКИПА. Десятый Международный конгресс испанского языка (CILE), который завершился в пятницу тремя пленарными заседаниями в Муниципальном театре родного города Марио Варгаса Льосы, оставил после себя несколько уверенных выводов, а также несколько спорных моментов. Сильный политический кризис, царивший в Перу из-за отставки и смены президента Конгрессом, а также насильственные протесты в Лиме, в результате которых погиб один человек, отразились здесь (хотя и в меньшей степени) во время визита короля Испании Фелипе VI, который открыл CILE. Несмотря на то, что в среду, в день официального открытия, город был заполнен полицией, а исторический центр, где находятся штаб-квартиры, был закрыт для публики, вечером большая группа демонстрантов смогла проникнуть на площадь Пласа-де-Армас с криками «Уйдите все!». К тому времени испанский король уже уехал. Во вторник, как только он приземлился в Арекипе, он посетил дом-музей Варгаса Ллосы, а на следующий день принял участие в протокольных мероприятиях Конгресса: торжественной сессии вместе с перуанскими властями и представителями организации во главе с Сантьяго Муньосом Мачадо, директором Королевской испанской академии, и Луисом Гарсия Монтеро, директором Института Сервантеса; обед в историческом монастыре Санта-Каталина; и заседание в честь Варгаса Льосы. Его послание «согласия», в котором он провозгласил язык инструментом «для поиска мира и консенсуса», было воспринято некоторыми из присутствующих как вмешательство в полемику, разразившуюся между Гарсиа Монтеро и Муньосом Мачадо за несколько дней до начала Конгресса. Другие ученые, однако, сочли, что Фелипе VI имел в виду глобальные кризисы и мир, охваченный войнами. Как бы то ни было, факт остается фактом: вопрос о «разломе» между двумя высшими представителями испанских языковых институтов витал над всеми четырьмя днями CILE, конечно, не в рамках программных панелей, а во время обедов и ужинов, а также в разговорах в коридорах между докладами. В пятницу RAE выпустила второе заявление, подписанное более чем двадцатью академиями испанского языка (ASALE), включая аргентинскую, в котором их члены выражают поддержку директору RAE и президенту ASALE. «ASALE хочет особо отметить твердое интеллектуальное и культурное лидерство нашего президента, директора RAE Сантьяго Муньоса Мачадо, который продвигает нашу организацию и нашу совместную работу с помощью разнообразных, обогащающих и инновационных паниспанских действий. ASALE единодушно поддерживает его инициативу и разделяет его программу действий как на институциональном уровне, так и в рамках многочисленных проектов, которые мы совместно реализуем для удовлетворения потребностей испаноязычных людей во всем мире в нынешнее сложное время». В ответ на вопрос LA NACION об общей оценке этого Конгресса Рафаэль Отериньо, президент Аргентинской академии литературы, заключил: «Была закреплена идея ясного языка с прямым гражданским и демократическим применением. «Понимание языка» и «ясность языка», «права человека» и «обслуживание граждан» — это группы слов, которые раньше не сочетались друг с другом, а теперь начинают иметь общее значение. Объединение их было одной из целей этого конгресса, и она была достигнута». В торжественной церемонии закрытия не участвовали директора RAE и Cervantes. По традиции закрытие проводится генеральными секретарями и академическими директорами. А также президентом академии принимающей страны; в данном случае это был Эдуардо Хопкинс из Перуанской академии языка. Муньос Мачадо, который отсутствовал на важных мероприятиях, организованных Институтом Сервантеса, таких как презентация словаря Марио Варгаса Льосы в библиотеке, носящей имя лауреата Нобелевской премии, и повторное открытие музея, расположенного в доме, где родилась семья Льоса, уже покинул Арекипу. Гарсия Монтеро, тем временем, остается здесь и участвует в многочисленных культурных мероприятиях, организованных в рамках Конгресса: традиционная музыка под открытым небом на сцене, расположенной на площади Пласа-де-Армас; чтения и концерты в Муниципальном театре; девять выставок в различных музеях и книжная ярмарка на тротуаре перед Национальным университетом, среди прочих мероприятий. При поддержке Министерства культуры Перу, RAE, Института Сервантеса и муниципалитета Арекипы программа предложила более 40 бесплатных мероприятий в различных художественных и академических пространствах города. До 10 ноября в библиотеке Марио Варгаса Льосы проходит выставка «Словари: богатство нашего языка», посвященная эволюции словарей и интеграции американского лексикона в рамках паниспанической языковой политики. В рамках CILE RAE представила Исторический словарь испанского языка, изданный в десяти томах и насчитывающий более двадцати тысяч страниц. Он разделен на две части: тома I-III соответствуют переизданию выпусков, опубликованных в период с 1960 по 1996 год, а тома IV-X (предварительная версия нового издания) представляют собой репрезентативную выборку статей, подготовленных на данный момент. На стенде RAE на книжной ярмарке представлено полное издание, но оно не продается. Десять томов можно приобрести в книжных магазинах по цене 2006 перуанских солей (около 660 долларов); они не продаются по отдельности. В первые дни ярмарки также можно было купить словарь Марио Варгаса Льосы по цене 70 солей (менее 25 долларов), который был сразу распродан. Гарсия Монтеро рассказал LA NACION, что первоначальный тираж составил 1500 экземпляров и что на данный момент, помимо книг, привезенных в Арекипу, его можно будет приобрести только в Испании. Институт Сервантеса изучает возможность выпуска второго издания и способы его распространения в испаноязычном мире. Культурная программа CILE также включала выставку «Музей Прадо в Арекипе», установленную на площади Сан-Франциско, недалеко от монастыря. На ней представлены гигантские репродукции избранных шедевров мадридской картинной галереи. Одна из самых интересных выставок — «Фальшивые новости. Сила лжи», организованная Институтом Сервантеса в историческом здании Католического университета Санта-Мария, которая будет открыта до конца ноября. При входе посетителей встречает «лестница манипуляции»: на ступеньках размещены плакаты с предупреждениями, такими как «вводящее в заблуждение содержание» и «ложный контекст». Особое внимание привлекает фальшивое видео, воспроизводящее новостной репортаж, созданный с помощью искусственного интеллекта, в котором показан пожар, уничтоживший монастырь Святой Екатерины. «Выставка вызвала интерес у широкой публики, которая с удивлением и размышлениями отреагировала на предложение, которое не только информирует, но и ставит нас перед выбором», — сказала LA NACION Ракель Калея, директор по культуре Cervantes. «И если есть тема, которая ставит перед выбором участников дискуссии, ученых и журналистов, то это именно ИИ, одна из основных тем этого выпуска CILE. В то время как по двум другим темам — видимости метисства и межкультурности, а также важности ясного языка в общении с гражданами — был достигнут общий консенсус, многочисленные доклады об ИИ и его связи с другими дисциплинами вызвали, по словам Умберто Эко, своего рода «апокалиптические и интегрированные» мнения. С одной стороны, те, кто считает применение генеративного ИИ реальной угрозой дезинформации, плагиату, использованию книг и академических и журналистских текстов без разрешения автора и указания источника, среди прочих проблем. С другой стороны, те, кто находит полезными такие применения, как грамотность, поиск данных в больших объемах, скорость как инструмент для определенных задач. Как сказал Хавьер Серкас на церемонии открытия, «проблема не в инструментах, а в том, что мы с ними делаем». "