Южная Америка

" content="width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=0.5,maximum-scale=5.0,user-scalable=yes" >«Мечта не утрачена»: амбициозный план по заселению бескрайних просторов Патагонии - LA NACION{ «pagetype»: «nota», «valor»: «abierta», «subtype»: «4», „nota_id“: «5LRIKMFNDNH7RIWCF67XM4WJCI», «isListenable»: «да», «слова»: 1300, „чтение“: «7» } @font-face {font-family:„Prumo“;src:url(„ pf resources fonts prumo Prumo-LNVF.woff2?d=2025“) format(„woff2-variations“); font-weight: 90; font-display: swap;} @font-face {font-family:„Prumo Italic“;src:url(„ pf resources fonts prumo Prumo-ItalicLNVF.woff2?d=2025“) format(„woff2-variations“); font-weight: 90; font-display: swap;} .- -prumo{font-family:Prumo,georgia,serif}.- -font-primary{font-family:Prumo,georgia,serif}.row{display:flex;flex-wrap:wrap;width:100%}[class*=col-]{width:100%;position:relative}.col{flex-basis:0%;flex-grow:1;max-width:100%}.col-1 {flex:0 0 8.3333333333%;max-width:8.3333333333%}.col-2{flex:0 0 16.6666666667%;max-width:16.6666666667%}.col-3{flex:0 0 25%; max-width:25%}.col-4{flex:0 0 33.3333333333%;max-width:33.3333333333%}.col-5{flex:0 0 41.6666666667%; max-width:41.6666666667%}.col-6{flex:0 0 50%;max-width:50%}.col-7{flex:0 0 58.3333333333%;max-width:58.3333333333%}.col-8 {flex: 0 0 66,6666666667%; max-width: 66,6666666667%}.col-9{flex: 0 0 75%; max-width: 75%}.col-10{flex: 0 0 83,3333333333%;

" content="width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=0.5,maximum-scale=5.0,user-scalable=yes" >«Мечта не утрачена»: амбициозный план по заселению бескрайних просторов Патагонии - LA NACION{   «pagetype»: «nota»,   «valor»: «abierta»,   «subtype»: «4»,   „nota_id“: «5LRIKMFNDNH7RIWCF67XM4WJCI»,   «isListenable»: «да»,   «слова»: 1300,   „чтение“: «7» } @font-face {font-family:„Prumo“;src:url(„ pf resources fonts prumo Prumo-LNVF.woff2?d=2025“) format(„woff2-variations“); font-weight: 90; font-display: swap;} @font-face {font-family:„Prumo Italic“;src:url(„ pf resources fonts prumo Prumo-ItalicLNVF.woff2?d=2025“) format(„woff2-variations“); font-weight: 90; font-display: swap;} .- -prumo{font-family:Prumo,georgia,serif}.- -font-primary{font-family:Prumo,georgia,serif}.row{display:flex;flex-wrap:wrap;width:100%}[class*=col-]{width:100%;position:relative}.col{flex-basis:0%;flex-grow:1;max-width:100%}.col-1 {flex:0 0 8.3333333333%;max-width:8.3333333333%}.col-2{flex:0 0 16.6666666667%;max-width:16.6666666667%}.col-3{flex:0 0 25%; max-width:25%}.col-4{flex:0 0 33.3333333333%;max-width:33.3333333333%}.col-5{flex:0 0 41.6666666667%; max-width:41.6666666667%}.col-6{flex:0 0 50%;max-width:50%}.col-7{flex:0 0 58.3333333333%;max-width:58.3333333333%}.col-8 {flex: 0 0 66,6666666667%; max-width: 66,6666666667%}.col-9{flex: 0 0 75%; max-width: 75%}.col-10{flex: 0 0 83,3333333333%;
«С годами он стал свидетелем явления депопуляции, но также и стойкости сельских жителей, которые остаются на ранчо и делают ставку на производственную деятельность. В центре провинции проблема депопуляции ощущается сильнее всего. Но Рафаэль Мартинес де Санзо не из тех, кто ограничивается лишь диагнозом. «Наша мечта — чтобы Патагония вновь заселилась», — утверждает он в беседе с LA NACION. Говоря о фонде, он поясняет: «Мы считаем, что нет необходимости полностью преобразовывать ранчо площадью 20 000 гектаров, чтобы изменить его будущее. Стратегическое вмешательство на участках площадью от 0,1% до 0,5% может принести непропорционально большую выгоду, если эти территории будут использованы под кормовые угодья, ирригационную инфраструктуру или инновации в производстве», — уточняет он. «Он говорит о технологиях, о новых инструментах, о мире, который изменился и делает возможным то, что раньше казалось невозможным, и поясняет: «Это должно делаться рука об руку с теми, кто создал и поддерживал это до сегодняшнего дня; мечта не утрачена, она жива». «Среди основных направлений деятельности Фонда есть наглядный пример: засев 25 гектаров люцерны на орошаемых землях». В зависимости от местности и методов ведения хозяйства этот модуль может обеспечить стратегический запас, достаточный для преодоления суровых зим или засух, а также снизить необходимость закупки кормов или же позволить вырастить партию овса или кормовой пшеницы на площади 40 гектаров в условиях благоприятного богарного земледелия или с дополнительным орошением, что служит биологической страховкой на случай неблагоприятных погодных явлений.» «На ранчо площадью 20 000 гектаров эти 50 гектаров составляют всего 0,25 % территории, но могут повысить стабильность производственной системы, улучшить выживаемость маток и поддерживать более высокий уровень плодовитости в критические годы», — поясняет Мартинес де Сансо. «Одним из самых вдохновляющих аспектов проекта является возрождение традиционных знаний. Речь идет о том, чтобы «оценить по достоинству то, что делали наши предки»: выращивание люцерны, методы ведения хозяйства, которые на протяжении десятилетий обеспечивали пропитание целым семьям в экстремальных климатических условиях. Эти знания не исчезли. Они хранятся в памяти тех, кто еще остался, в архивах ранчо, которые до сих пор устояли». Фонд ставит перед собой цель восстановить эти знания, систематизировать их и объединить с современными инструментами. Диверсифицированное регенеративное животноводство — овцы, крупный рогатый скот, козы, верблюдовые —, производство натуральных патагонских волокон, продукты с региональной идентичностью, сельский туризм, возобновляемая энергия, квоты на улавливание углерода и экономика знаний». В Европе в горных деревнях Испании, Италии и Франции, которые опустели в XX веке, когда люди уехали в города, сегодня дома предлагаются за один евро, чтобы кто-нибудь снова в них поселился. «Мир с опозданием обнаружил, что заброшенность сельской местности обходится чрезвычайно дорого; у Патагонии ещё есть время, чтобы не повторить эту ошибку», — утверждает юрист, который уверяет, что для этого поддержка со стороны провинциальных властей будет иметь решающее значение. «Предложение Фонда заключается в переоценке истории и традиций: они выступают против представления об овце как враге природы. «Для этого мы возрождаем историю Санта-Круса, сформированную скотоводами, которые заселили регион в экстремальных климатических условиях и приложили огромные усилия — например, проводили двухлетние перегоны стад — чтобы обосноваться здесь», — описывает, в свою очередь, Мария Паласиос, геолог по профессии и член FPRS. «Родившаяся в Буэнос-Айресе, в 1986 году она поселилась в Санта-Крус, где преподавала и занимала должность провинциального директора по горному делу, что дало ей возможность несколько раз объехать всю территорию». Со временем она посвятила себя палеонтологии, где сегодня является почетным консультантом Управления культурного наследия Санта-Круса. «В том же ключе Гильермо Адриан Пуччо, член FPRS, отмечает ключевое различие между сохранением и охраной. «Эти термины не означают одного и того же, и очень важно это учитывать. Главное различие заключается в вмешательстве человека: сохранение подразумевает защиту чего-либо с целью поддержания его в нетронутом состоянии, без использования и вмешательства, тогда как консервация предполагает уход за ресурсами и управление ими с целью обеспечения их устойчивого использования. Одним словом, сохранение — это «не трогать», а консервация — «использовать ответственно», — утверждает он в документе «Заметки для устойчивого будущего», который служит вдохновением для фонда, в состав которого он также входит». Сегодня больше всего вдохновляет инициаторов этой организации не планы, изложенные на бумаге, а звонки, которые они получают и которые сами делают каждый день. «В каждом регионе будет по несколько кластеров, и они будут впечатляющими; фонд станет объединяющей структурой для различных отраслей и коммерческих направлений — мир нуждается в экологически устойчивой еде и одежде. Наша Патагония — это не просто музей», — с воодушевлением говорит производитель. Сандро Хайнце из Пуэрто-Сан-Хулиан говорит: «Наша семейная мечта — возобновить производство на этих 60 000 гектарах вместе с моим сыном, и чтобы завтра к нам присоединились и мои внуки. Мы стремимся к тому, чтобы это хозяйство могло обеспечить три поколения одной семьи, которые будут работать и жить за счёт производства». «Мы знаем, что ключ — в воде: где есть вода, там есть пастбища, а где есть пастбища, там открывается множество возможностей. Конечно, всегда при условии усердного труда и наличия надлежащего оборудования», — добавляет он. «Инвестировать в воду — значит инвестировать в будущее тех, кто занимается сельским хозяйством, и тех, кто живет за счет земли». «FPRS не стремится заменить сельские общества или конкурировать с кем-либо. Она хочет объединить усилия. Она хочет стать площадкой, где те, у кого есть земля, те, у кого есть желание, те, у кого есть знания, и те, у кого есть капитал, смогут встретиться и вместе что-то построить», — утверждает Мартинес де Сансо. Хайнце с энтузиазмом отзывается о проекте: «Ставить на развитие производства — значит думать о будущем наших общин, о том, чтобы молодежь укоренилась здесь, и о следующих поколениях. Именно эта мечта движет нами: чтобы три поколения могли жить за счёт этой земли, заботиться о ней, производить продукцию и оставить прочное наследие»». «Идея, как её формулируют её основатели, заключается не в том, чтобы строить и возрождать деятельность только для производителей: она предназначена для тех, кто ещё не знает, что хочет вернуться. Для племянников, внуков и детей старых владельцев ранчо. Для городской молодёжи, которая, возможно, никогда не выбирала жить там, где живёт сейчас».