Южная Америка

«Она представляет нас»: одноуличный город, который пришел в ярость, когда его переименовали в честь легендарной женщины

«Она представляет нас»: одноуличный город, который пришел в ярость, когда его переименовали в честь легендарной женщины
ГРАН КИТАЙ, Сан-Хуан - «Я горжусь тем, что я китаянка», - признается Карола Арайя. Она родилась и выросла в городке Гран-Чайна, расположенном в 12 километрах от Хачаля, в глубине Сан-Хуана. В нем проживало всего 400 человек, и однажды в 2004 году они завтракали с монолитом, установленным местным правительством, который объявлял, что город изменил свое название на имя профсоюзного деятеля CGT, близкого к Еве Перон. Никто не хотел этого, они объединились и даже провели референдум; после двух лет сопротивления им удалось отменить изменения. Мы защищали свое имя, потому что оно является частью нашей идентичности", - говорит Арайя. Она была одним из участников плебисцита и помнит, как в тот год возникло движение жителей района. «Нас всегда забывали, и хотя мы малообразованные и скромные люди, мы защищаем свое имя», - подтверждает она. Они собирали подписи и записки, писали петиции и шли к Яхалу. «Для нас история Великой Китая - это наша история», - говорит она. «Она была великой женщиной», - добавляет он. Кем была Великая Китая? Согласно народной традиции, в конце XIX века женщина на кобыле в наряде гаучо, с ребенком на поясе, лассо и суровым взглядом спустилась с холмов из места, известного как Лас-Лахитас. «Мой дедушка говорил мне, что она была очень красивой», - добавляет Даниэль Герра, президент клуба Unión Vecinal Independiente de Gran China. Гауча ходила в целлюлозно-бумажный комбинат, чтобы купить продукты. Она жила с родителями. Все пайсанос смотрели на нее, она стала креольской Венерой. У нее был прекрасный характер, - говорит Герра. При первом же намеке она набрасывала на них лассо и пускала в ход хлыст; с мужчинами она была беспощадна». В то же время ее слава росла на холмах и в долинах. Вокруг нее сплетались истории. У прилавка целлюлозного магазина пеонада (пеонада, пеонада, пеонада) создала фигуру этой угрюмой «чинары», которая редко покидала свой семейный дом; во время своих поездок в деревню она помогала бедным, у нее всегда находилось время для «гаучады», если тот, кто ее просил, был лишенным собственности или забытым человеком. Она защищала их. «Вот почему ее называли Гран Чайна, - вспоминает Герра, - Маленький городок в начале XX века отдал дань уважения этой женщине, о которой ходили легенды, и взял себе это прозвище». Неизвестно, в каком году она родилась или умерла, как неизвестно и ее имя». До недавнего времени можно было увидеть руины пульперии, куда она ходила, но сейчас от нее ничего не осталось. Ее дом в Лас-Лахитас был поглощен кустарником. Жители деревни, знавшие ее, ушли из жизни, а бабушек и дедушек, которые собирали устные рассказы, постигла та же участь. «Остался только один старик, который очень болен, - говорит Гуэрра, - мы не собирались позволить им забрать наше имя». Кто был профсоюзным активистом, выбранным правительством Яхала в то время? Это был Хосе Грегорио Эспехо, который принадлежал к профсоюзу работников пищевой промышленности (SOIA) и занимал пост генерального секретаря CGT. Она не имеет к нам никакого отношения", - говорит Арайя, - „У жителей деревни есть место встречи - клуб Unión Vecinal Independiente de Gran China“. Мифическая фигура гаучо объединяет тех, кто участвовал в движении 2004 года, и новые поколения, которые не так хорошо знают историю женщины, давшей имя городу. «Мы не хотим, чтобы история была потеряна», - говорит Герра. Для этого они собираются в клубе и готовят tortas fritas, semitas (хлеб с чикарроном), empanadas и pasteles (жареные пирожки с луком и мясом), а также рецепт, который определяет Гран-Китай: asado a la olla. «На рассвете разжигается костер из дров с горы, защищенный короной из камней. В огонь ставится котелок, а в него - мясо. «Blanda, vacuna», - объясняет Арайя. Вот первый из секретов: долгое время мясо варится в вине, а когда добавляются лук, тертая морковь, помидоры и приправы, добавляется вода. В течение четырех-пяти часов кастрюля не перестает нагреваться. В финале готовят второй и окончательный секрет, придающий блюду консистенцию: добавляют картофельное пюре. В результате получается абсолютно нежное тушеное мясо. Его подают с torta fritas, которые здесь называют sapaipillas". »Город - это просто улица, - описывает Герра. Гран Чайна» - именно такая, пыль и выбитая непогодой земля сливаются с одинокими саманными домами. На входе в деревню есть название, написанное крупными буквами. Улица заканчивается у подножия холмов. Его обрамляют айвовые деревья, по нему беззаботно перебегают собаки и играют дети. В воздухе пахнет свободой, но также и заброшенностью. В палисадниках и во дворах на заднем дворе домов растут фруктовые деревья, помидоры и луковые плантации. Природа наградила сниженный комфорт ароматами и плодородием. Здесь нет зарплаты, а та, что есть, минимальна, - говорит Арайя. Каждая семья ведет натуральное хозяйство. В глиняных печах пекут хлеб и полуфабрикаты, которые сопровождают мужчин и женщин, обрабатывающих землю и выполняющих подсобные работы в течение дня; некоторые продают жареные пирожки и пирожные. «У нас есть козы, мы продаем мясо», - говорит Арайя. Имея мало, они делают много». Однако, несмотря на суровую реальность, жители деревни не смиряются с отчаянием и собираются вместе в клубе, чтобы продемонстрировать свои креольские наряды и разделить асадо а ла олья (барбекю). В этих языческих церемониях они находят своеобразное счастье: «венгры» - так они называют болельщиков клуба. Название происходит от местной славы: менеджер имел такое прозвище. Недавно здесь пели «Лос Хачерос», - говорит Арайя, музыкальная группа, которая является изюминкой деревенского фестиваля. Столы пестрые, с клетчатыми скатертями. Мужчина работает на вертеле, помешивая половником, а женщины с одной стороны жарят пирожки. Простота - основа чистой и очень человеческой красоты. Когда-то здесь было больше зелени, но теперь дожди забыли об этой местности, и преобладающий тон - охристый. «Облакам трудно дать воду, - признает Герра, - здесь нет ни мэра, ни правительства». «Здесь больше или меньше меня, но мы все одинаковые», - говорит Герра. Чувство общности имеет решающее значение. Спорт - единственное возможное занятие, развлечение и одновременно тренировка, а также место, где сохраняется культура и местная самобытность». У них много мечтаний. Одна из них - приоритетная: «Мы хотим, чтобы на поле была трава», - говорит Герра. Олимпийский забор защищает прямоугольник земли. Во время футбольного матча образуется облако густой пыли, которое поднимается столбом и исчезает над головой вместе с неумолимой «Зондой». «Иногда играть невозможно, мяча не видно, - добавляет он, - есть местный чемпионат, в котором участвуют деревни долины и высокогорья. Индепендьенте де Гран Чайна не может принять в нем участие. У их первой команды есть большая проблема: «У нас нет обуви», - признается Герра. Они взяли свое название от первого клуба «А» из Авельянеды, но тот мир далек и недостижим. Поэтому они ищут решения с помощью своих инструментов, они замешивают сопаипильяс и продают их, но цена на обувь подобна химере. Мы хотим сделать монолит у входа в деревню с фигурой Великой Китая на лошади", - говорит Гуэрра. Они также хотят, чтобы дети в деревне знали историю, чтобы ее преподавали в школе. Не пропадать же добру. Пока курица клюет землю возле стойки ворот на поле, а вратарь, пользуясь действиями нападающих, пьет мате, две молодые девушки сидят на лошадях и смотрят матч. Они разговаривают между собой: «Большой Китай представляет нас, женщин. Здесь все, что мы задумали, мы достигаем", - признается Арайя. В полдень в клубе объединенные люди готовятся есть свое асадо а ла олья. Здесь нет грилей, но мужчины и женщины, просидевшие у огня столько часов, аплодируют. На столе несколько женщин демонстрируют свое искусство: томатный джем, айвовый джем, вечно актуальные semitas, sopaipillas и таблетки cimarronas - вариант alfajor с виноградным сиропом. В florcitas никогда нет недостатка, - говорит Арайя. Так они называют pochoclo, а готовят их в литой стальной кастрюле, где нагревают песок и кукурузные зерна. Они не готовятся на масле. Когда песок нагревается, рождаются «флорситас» и ударяются о крышку кастрюли. «У нас не так много, но мы можем сказать, что у нас есть имя, - признается Арайя. Вся деревня гордится этим».