Открыть для себя: восемь книг зарубежных гостей фестиваля Filba
Аргентина Телеграм-канал "Новости Аргентины"
Международному литературному фестивалю в Буэнос-Айресе (Filba) исполняется пятнадцать лет, и с сегодняшнего дня начинается пятидневное празднование. Выставка с бесплатным входом продлится до 1 октября на нескольких площадках: Malba, Centro Cultural Kirchner, Alianza Francesa de Buenos Aires, Fundación Santander, Lalalá, Club 911 и Casa Tai. Помимо анонимных и безоговорочных поклонников, в списке гостей "Фильба" - несколько зарубежных и десятки отечественных писателей, которые проведут дискуссии, чтения, выступления, публичные интервью, дегустации книг и мастер-классы. "От американца Джонатана Франзена до почти португальского француза Тибо де Монтайгу, от мексиканки Бренды Наварро до итальянки Франчески Манфреди, через почти парижскую канадку Нэнси Хьюстон и румына Мирчу Кэртэреску - многие книги (новые и бэк-листы) можно найти в португальских книжных магазинах. "Тема этого года - "Человек-машина". Перед лицом культуры машин и алгоритмов, которые постулируют безжизненные решения проблемы жизни, литература выходит из глубин человеческой загадки, чтобы напомнить нам, что она лучше", - утверждают организаторы. Но не из-за стремления к совершенству, а наоборот: потому что это машина, которая не справляется, машина, которая чувствует, машина, которая отклоняется от запланированного, машина, которая ждет. Машина, которая чем более дикой становится, чем более совершенной, тем более человечной. С полной программой Filba можно ознакомиться здесь. "Соленоид" (Impedimenta), автор Мирча Кэртэреску "Румынский писатель, кандидат на Нобелевскую премию по литературе за свое увлекательное произведение, является одним из самых важных гостей Filba. Этот роман, полностью представляющий вселенную автора, родившегося в Бухаресте в 1956 г., имеет форму дневника разочарованного писателя, который рассказывает о своем детстве и юности в пригородах Бухареста, скучного и изношенного коммунизмом. Преподаватель румынского языка в колледже, с почти провалившейся в начале литературной карьерой и неинтересной профессией, он покупает старый дом в форме лодки, построенный изобретателем соленоида, внутри которого находится странный старинный гаджет: стоматологическое кресло с пультом управления, который позволяет главному герою спать и заниматься любовью, левитируя над кроватью. Роман "Соленоид", который сравнивают с литературой Франца Кафки, Бруно Шульца (за метафизическую меланхолию), Хорхе Луиса Борхеса и Станислава Лема, приобретает и устрашающие нотки, навеваемые мистической сектой "пикетистов", обитающих на городских кладбищах и в моргах. "Я никогда в жизни не написал ни одного художественного слова, но это дало волю моему истинному призванию: искать в реальности, в реальности яви, снов, воспоминаний, галлюцинаций и прочего", - говорит главный герой, возможно, альтер эго автора. Хотя от него исходят страх и ужас, мои поиски, тем не менее, полностью удовлетворяют меня, подобно презираемым и не одобряемым искусствам укрощения блох или ловкости рук". Завтра в 19. 30 Хуан Хосе Бекерра проведет интервью с автором в аудитории Альянса Франсез (авенида Кордоба, 946); в пятницу в 18. 30 Хуан Хосе Бекерра возьмет интервью у автора в аудитории Альянс Франсез (Авенида Кордоба 946); в пятницу в 18.00 Кэртэреску проведет мастер-класс в Malba (Авенида Фигероа Алькорта 3415) "Как я пишу". "Грация" (Emecé), автор Тибо де Монтайгу (песо 10.900) "Автор, родившийся в Булонь-Биттанкур в 1978 году, является внуком известного французского издателя Гастона Галлимара. В этом явно автобиографическом романе рассказчик после долгого отчаяния переживает в монастыре божественную благодать. "Есть момент, возраст, когда ты с изумлением обнаруживаешь, что тебя бросили в эту жизнь просто так. Мы никогда не могли существовать, но появились из ниоткуда, чтобы однажды вернуться к этому", - размышляет автор, застрявший в Буэнос-Айресе и мечтающий о побеге в Эль-Калафате (что вызывает насмешки его доверенного лица). В книге рассказывается история его дяди, одержимого сексом аристократа-гомосексуалиста, который однажды становится монахом, и громкое полицейское дело. "Было очень трудно проникнуть в голову преступника", - сказал де Монтайгу, который несколько лет прожил в Буэнос-Айресе. "Перевод La Gracia был столь же увлекательным, сколь и сложным путешествием, - сказала LA NACION переводчица Флоренс Барангель-Бедель. Несомненно, Тибо де Монтэгю - один из величайших писателей современной французской литературы; не зря именно эта книга получила престижную премию "Приз де Флор" - помимо мастерства написания, за очень личный и откровенный способ бесхитростного раскрытия своих самых глубоких чувств. Grace - это экзистенциальное путешествие, в котором переплетаются разные жизни самого автора и Кристиана, которому посвящена эта захватывающая книга. Это также приглашение погрузиться в качестве читателя в глубины собственного существования и, если у нас есть такая возможность, почему бы не приблизиться к благодати, поскольку каждый из нас может и хочет ее понять". "В пятницу в 17.00 писатель совершит "литературную экскурсию" по выставке Эдгардо Гименеса в Malba вместе с Даниэлой Таразоной, Фернандо Чулаком и Нурит Каштелан; в воскресенье в 17.00 в зале 511 ЦКЗ он прочитает свой журнал Filba вместе с Валерией Тентони, Марианой Травацио, Таразоной, Франческой Манфреди и Клаудией Масин. "Un imperio de polvo" (Fiordo), автор Франческа Манфреди (peso 5500) "Этот короткий роман рассказывает историю девочки, живущей в сельской деревне в Италии вместе со своей матерью и бабушкой. Валентина, главная героиня, выходит из детского возраста и переживает связанные с этим физические и эмоциональные потрясения. Одновременно с этими изменениями он замечает, что некоторые вещи в его доме, известном в деревне как "дом слепых", вдруг становятся странными: стена его комнаты покрывается пятнами, за ночь появляется необъяснимая чума комаров, таинственная болезнь убивает овец на ферме. Ее мать и бабушка не чужды этим переменам: они тоже демонстрируют необычное поведение и физическую боль. Слепой дом, как с презрением в голосе называла его моя мать, качая головой из стороны в сторону всякий раз, когда что-то переставало работать: кран, который начал течь через несколько недель после последнего визита сантехника; ставни с разъеденной сыростью, которые трещали, когда их захлопывали", - говорится на первых страницах книги. Дом слепых, - повторил он с суровостью в голосе, ничего больше не добавив, как будто это было бремя, от которого он не мог освободиться". Манфреди (Реджо-Эмилия, 1988), обучавшийся творческому письму в Скуоле Холден, основанной Алессандро Барикко, - один из новых голосов в итальянской литературе. Завтра в 10 часов утра автор примет участие в семинаре по переводу AATI, координируемом Гонсалесом Каприа, в Альянс Франсез; в субботу в 18.30 в зале 511 ЦКК она вместе с Алией Трабукко, Брендой Наварро и Марианой Иглесиас примет участие в дискуссии "Puertas adentro" ("Двери внутрь"). А в воскресенье она читает свой блог Filba в ЦПКиО. "Isla partida (Eterna Cadencia), Daniela Tarazona (peso 9900) "Поэтический и эссеистический подход проходит через роман, с которым Тарасона (Мехико, 1975) получила премию Sor Juana Inés de la Cruz 2022 и который теперь опубликован в стране издательством Eterna Cadencia. Главная героиня - женщина с неврологическим расстройством, из-за которого она раздваивается на две части: часть ее бежит, решив умереть, на воображаемый остров; там она вспоминает моменты из своего детства и тревожного настоящего, свидетелями которых являются изображения ее мозга, записанные электроэнцефалограммой. Тем временем голос второго лица (прием, который в последние годы заново открыли для себя многие рассказчики) диктует открытое письмо самой себе, в котором она возвращается к своему прошлому и ощущает удар грусти по смерти матери. Написанная фрагментарно, с обрывочными текстами, образующими архипелаги смыслов, "Isla partida" производит гипнотический и тревожный эффект. "В издательстве Entropía вышел его первый роман "Животное на пидре" (El animal sobre la piedra). "Завтра в 11.00 в Альянс Франсез автор проведет семинар по нарративу, в пятницу в 17.00 - экскурсию по выставке Гименеса в Мальбе, в субботу в 18.00 примет участие в дискуссии "Метаморфозы" с Симоном Лопесом Трухильо, Мишелем Ниевой и Максимилиано Леньяни, в воскресенье в 18.00 прочитает свой журнал фестиваля в ЦПКиО "Плохая девочка. Clases de literatura (Mardulce), автор Нэнси Хьюстон (peso 5000) "Эссеист, драматург, романист, автор более тридцати книг и вдова философа и писателя Цветана Тодорова, Хьюстон (Калгари, 1953) еще не была переведена и опубликована в Аргентине. Эта книга, представляющая собой увлекательный коллаж, состоящий из голосов персонажей и размышлений писателей (от Анни Эрно до Сэмюэля Беккета, и это только два автора, чьи эстетические проекты схожи с проектом Хьюстона), является одновременно и автофикцией, и исследованием автофикции. Написанная от второго лица, она рассказывает историю от зачатия автора (в образе "эмбрионального я", окрещенного Доррит) до ее приезда во Францию. Когда вы приехали во Францию в начале 1970-х годов, вам было бы трудно применить лексику "классовой борьбы", которая тогда была в моде. Вы предпочтете рассматривать экономическое неравенство как разницу в судьбе: минимальную и в конечном итоге почти несущественную. Часто, по наивности, вы будете утверждать, что чувствуете себя ближе к бедным, чем к богатым", - говорится в статье. "Я бы сказал, что это незаменимая книга для понимания феминистского движения во Франции. Увлечение и причина изменения языка у писателей. Автобиография и вымысел; конструирование существования как великий вид литературы", - говорит аргентинская переводчица "Плохой девочки", писательница Вивиан Лофьего. "Завтра в 18.00 Хьюстон беседует с Марией Соней Кристофф в аудитории Альянс Франсез (ведущий - Вальтер Ромеро); в воскресенье в 17.00 в Куполе ЦКЗ он читает отрывки из своего романа. "Конец света" (Salamandra), Джонатан Франзен (peso 10.999) "Признанный автор "Поправок" и "Свободы" также выделяется своими нехудожественными работами. В этом томе собраны публицистические и автобиографические тексты, литературные очерки (об Эдит Уортон, Дэвиде Фостере Уоллесе, его друге Уильяме Т. Вольман, "литературный гений, близко знавший проституток, скинхедов и пьяниц на улицах Сан-Франциско середины 1980-х годов"), путевые заметки и "эссе в темные времена" - жанр, о котором автор размышляет на нескольких страницах. Как защитник и любитель птиц, с полемическим акцентом, он подробно останавливается на проблеме изменения климата и включает краткое исследование фотографий Сары Штольфы. В "Конце света" нет недостатка в критике Дональда Трампа и технологического капитализма", он также делится десятью правилами для романистов. "В пятницу в 19.30 Франзен выступит в аудитории Мальба вместе с Сильвией Хопенхайн, а в субботу - с 11 до 12 часов. Ceniza en la boca (Sexto Piso), Brenda Navarro (peso 9000) "В основе последнего романа мексиканской писательницы лежит драматическое событие: самоубийство младшего брата рассказчика. Оба эмигрировали в Испанию, пойдя по стопам матери, которая оставила их на попечение бабушки и дедушки по материнской линии. Через детские и юношеские воспоминания он пытается понять причину такого решения Диего, который подвергался травле со стороны своих мадридских одноклассников за то, что был иностранцем. Домашнее насилие, неидеальные отношения между матерями и детьми, подростковый возраст и сиротство, а также опыт миграции с неблагодарной работой сопоставляются в разговорном и ярком сюжете, соединяющем прошлое и настоящее". Второй роман Наварро (Мехико, 1982) стал финалистом Биеннале романов Марио Варгаса Льосы 2023 года и был удостоен премии Каламо. Автор рассказала, что в основу книги лег реальный случай самоубийства мальчика, о котором она прочитала на одном из интернет-порталов. В субботу в 18.30 в ЦПКиО Наварро примет участие в дискуссии "Puertas adentro", а в воскресенье в 16.00 там же проведет дегустацию книг. "Pasión por la ignorancia. Рената Салецл (песо 8190) "Словенский философ и социолог Рената Салецл (Словень Градец, 1962) в этом эссе берет на вооружение обоюдоострую лакановскую фразу, обозначающую стратегии пациентов, направленные на то, чтобы избежать признания причин страдания или мучений. Признавая наличие "активной" или целесообразной "забывчивости" у индивидов и обществ, автор эссе обращается к понятию невежества. Каждая эпоха отмечена своим невежеством", - пишет он на первых страницах книги. Отношение людей к знанию в значительной степени зависит от контекста, а то, что понимается под "знанием", является не только социальной конструкцией, но и в значительной степени индивидуальным вопросом. Чтобы еще больше усложнить ситуацию, люди часто выбирают игнорирование или отрицание (что, как мы увидим ниже, не одно и то же), когда они близки к открытию чего-то невыносимого". "С помощью четкого стиля и примеров из современности автор напоминает нам, что "акт игнорирования" имеет социальные последствия: "Он может быть способом отказа от признания властных структур и, таким образом, ослабления или даже свержения их". Перевод Матиаса Баттистона: "В пятницу в 18.30 в библиотеке Мальба он будет беседовать с Кристианом Феррером в программе "El resquicio de lo humano", ведущим которой будет Хуан Маттио".