Писательница Каролина Эссес получила поэтическую премию Tiflos в Испании.

Новый повод для гордости аргентинской литературы: за книгу "Un brote de pino" писательница Каролина Эссес (Буэнос-Айрес, 1974) получила 37-ю литературную премию Tiflos Poetry Prize, присуждаемую Испанской национальной организацией слепых (ONCE). В Испании сборник стихов будет опубликован в издательстве Renacimiento. Помимо публикации и приглашения в Мадрид на вручение премии в конце мая, автор получит десять тысяч евро. В переводе с греческого tiflos означает "слепой". "Это почти дневниковая запись о смерти моего отца в 2019 году, - рассказал автор в интервью LA NACION. Я обычно очень скрупулезно пишу, медленно, много исправляю. В этот раз все было иначе: я просто записывала происходящее: отвозила детей в школу и обратно, искала свидетельство о смерти, ходила в дом, где мама теперь живет без него, ездила на работу. У меня было около 150 стихотворений, датированных. Я удалила больше половины из них, и у меня осталось 58. Я убрала из них даты, но они могут быть прочитаны за один раз, как продолжение. Эта книга отличается от всего, что я писал раньше, она более вязкая, более искренняя. У меня есть идея, что ты пишешь то, что можешь, а не то, что хочешь. В августе прошлого года, желая выиграть немного денег, я отправил книгу на несколько конкурсов в Испании и забыл о ней. Мне казалось, что выиграть с этой книгой очень маловероятно. И все же она победила". Эссес - культурный журналист и автор LA NACION. Она является автором книг стихов Temporada de invierno и Versiones del paraíso, романов Un buen judío и La melancolía de los perros, а также книг детской литературы, в том числе прекрасной Ana y la gaviota. Она также работает в сети библиотек города Буэнос-Айрес. Она - второй аргентинский поэт, получивший премию Tiflos de Poesía (Грасиэла Араоз выиграла ее в 1986 году). "Получить такую премию за поэзию - это, как сказал мне один друг, поэтично и невероятно, - добавляет она. Но в то же время письмо прорывается наружу; что-то подобное, как мне кажется, произошло и с этой книгой. Внезапно что-то маргинальное, остаточное, как поэзия в литературном поле, где доминирует повествование, получает премию. Книга, которая является чистым процессом, записью дуэли, о которой никогда не думали в связи с результатом. В поэзии есть что-то такое, чего я, пишущий повествования, не нахожу в других жанрах. Что-то истинное, то, что так трудно определить, что использовала Ирен Грусс. Вот почему я так рада этой премии". В состав поэтического жюри вошли поэты Луис Альберто де Куэнка, Анхель Гарсия Лопес, Анхель Луис Прието де Паула, Мария Анхелес Перес и редактор журнала Renacimiento Кристина Линарес, которая подчеркнула, что книга-победительница - это "чудесное произведение", в котором "процесс потери зрения рассматривается с помощью прекрасной метафоры". "Там есть очень красивые образы, где он говорит о том, как слепота позволяет нам видеть сущности и другие вещи, которые нас завораживают", - добавил он. Также были вручены премии Tiflos Short Story (34-е издание) и Novel (26-е издание). В категории короткого рассказа победителем стал испано-венесуэльский писатель Хуан Карлос Мендес Гедес за произведение En las ruinas, а в категории романа - испанский писатель Луис Сальваго за произведение Josephine. Мендес Гедес получит, как эссе, десять тысяч евро, а его книга будет опубликована издательством Edhasa Castalia; Сальваго, роман которого будет выпущен издательством Galaxia Gutenberg, получит семнадцать тысяч евро. "В жюри короткого рассказа вошли писатели Фанни Рубио, Сантос Санс Вильянуэва, Кэр Сантос, Хосе Овехеро и редактор Edhasa Castalia, Пенелопа Асеро. В категории "Роман" были награждены академик Испанской королевской академии и новый лауреат Премии Сервантеса 2023 года Луис Матео Диес и писатели Мануэль Лонгарес, Анхель Басанта и Пилар Адон, лауреат Национальной премии за нарратив 2023 года, а также генеральный директор и редактор Galaxia Gutenberg Жоан Таррида. Для слабовидящих писателей были предусмотрены специальные призы по пять тысяч евро каждый.