Сармьенто: дневник путешественника, который узнал, что станет президентом Аргентины, на берегах Бразилии
Аргентина Телеграм-канал "Новости Аргентины"
Одно из самых увлекательных произведений Доминго Фаустино Сармьенто (1811-1888) - "Путешествие парохода "Мерримак"" (A Voyage of the Steamer Merrimac). От Нью-Йорка до Буэнос-Айреса" публикуется впервые. В издание Los Lápices, печать города Хаэдо, вошли рисунки, которые автор "Факундо" сделал карандашом в своем бортовом журнале во время морского путешествия в середине 1868 года. Во время остановки в Бразилии на корабле Merrimac он получил известие о том, что избран президентом Аргентины. Рукопись, предназначенная для Аурелии Велес (старшей дочери и секретаря Далмасио Велеса Сарсфилда, продвигавшего кандидатуру своего любовника на пост президента), хранится в Музее истории Сармьенто в Буэнос-Айресе. "Впечатления от визита в США (где он был принят как глава государства), со сценами, возвращающими его к воспоминаниям детства, размышлениями о воспитании, нравах, городах, природе и женщинах ("В мою судьбу вплетены с колыбели, женщины, почти с колыбели, женщины, почти с сердца, с колыбели, женщины, почти только женщины", - признается он), мазки национальных и зарубежных личностей (от Бартоломе Митре до Хуаны Мансо, от Наполеона до уругвайского президента Батле), а также размышления о самом себе удивляют читателя своей свежестью. Только в двух ситуациях в жизни я проявляю все свои способности тела и духа", - пишет Сармьенто. Во время президентства Сармьенто, с 1868 по 1874 г., было основано 800 школ, большинство из которых были государственными, и создана Национальная комиссия народных библиотек (Conabip). Книга стоит (до октября) 3000 песо, и ее чтение позволяет - помимо удовольствия - поиграть в сравнения с литературой и политикой современности, в которых проявилось величие Сармьенто. Los Lápices публикует непереведенные или вышедшие из печати книги классиков, неопубликованные произведения современных авторов и короткие тексты по "дружеским" ценам, например, "Un viaje del vapor Merrimac". Все три сборника объединяет мотив путешествия, реального или символического". "В 1868 г. Сармьенто возвращается из Нью-Йорка в Буэнос-Айрес на пароходе "Мерримак" с возможностью быть избранным президентом, - пишет редактор журнала LA NACION Мария Валье. Он берет блокнот и строит рассказ, который содержит часть того, что он пережил в США, описание женщин, с которыми он там познакомился, и в форме путевого дневника рассказывает о своих впечатлениях во время путешествия. Примечательно, что все, что он пишет, адресовано человеку, который был его другом, любовником и политическим собеседником на протяжении почти тридцати лет: Аурелии Велес. В тексте, написанном как бы вслух, он рассказывает Аурелии о пассажирах корабля, о природе и пейзажах тех мест, где он останавливается, высказывает свои политические мысли". "Тетрадь никогда не издавалась в виде книги. Она была отредактирована его внуком, Аугусто Белином Сармьенто, при подготовке "Полного собрания сочинений". Мы понимаем, что Сармьенто не ставил перед собой такой задачи, хотя в том оформлении, которое он придал книге, много книжного: титульный лист, иллюстрации, посвящение Аурелии, эпиграфы. По всем этим причинам мы смеем утверждать, что это один из самых спонтанных текстов Сармьенто, менее продуманный с точки зрения его политической карьеры и более близкий к его интимной жизни", - говорит редактор. "В "Полном собрании сочинений" (53 тома) внук Сармьенто подверг цензуре то, что касалось Аурелии Велес, и не включил рисунки. "Благодаря сотрудникам архива Музея Сармьенто нам удалось получить доступ к записной книжке, восстановить оригинальный текст и рисунки, сделанные уроженцем Сан-Хуана, и включить их в те же места, где они расположены в оригинале", - говорит Валле. Оригинальная орфография была изменена (Сармьенто предложил реформу правописания, согласно которой каждая буква должна обозначать один звук), а в силу возраста материала в нем есть фрагменты или слова, которые не удалось воспроизвести. "В маленьком блокноте из двухсот страниц, в котором Сармьенто записал свои впечатления от поездки между Нью-Йорком и Буэнос-Айресом, возвращаясь в страну после трехлетнего отсутствия, действуют по меньшей мере два измерения: любовь и слава, - рассказала LA NACION исследовательница Адриана Аманте, руководитель тома "Сармьенто" Критической истории аргентинской литературы. Он уверен в одном: он знает, что Аурелия Велес Сарсфилд, получательница этой "ежедневной дани", ждет его. Его все еще держит в напряжении вопрос о том, будет ли он избран президентом, новость, которую он получит на берегах Бразилии и которую он отметит, оставив запись в собственной газете. Я бы хотела, чтобы моя бедная мать дожила до возвышения своего Доминика". "Аманте не столько Велес навязывает свое желание знать все. Именно Сармьенто в очередной раз высвобождает свое неуемное желание рассказать обо всем", - говорит он. Таким образом, путевые оттиски будут следовать один за другим в его всегда аккуратной каллиграфии, только иногда линия будет немного более зыбкой, чем обычно, возможно, из-за движения судна. Сармьенто всегда писал карандашом, поэтому логично, что рисунок в дневнике становится продолжением письма другими средствами. Мы не должны удивляться тому, что, хотя это не самая распространенная его черта, он не только считал рисование назидательным и формирующим цивилизованность навыком, но и сам занимался им с особым мастерством". "Аманте готовит критическое издание "Campaña en el Ejército Grande" Сармьенто для Eduner UNL. "Одну страницу я хочу выделить: проезжая через Бразилию, как и в предыдущие два раза, когда он посещал эту страну, он впадает в экстаз и пишет: "Вечная слава Баии" - в "гиперболической, сверхценной, несравненной и сладкой сладости ее апельсинов", которые могут измеряться, и это то, что в действительности видят пассажиры "Мерримака", "17 английскими дюймами в окружности". Писателю, мастеру описания, кажется, что на этот раз не хватит слов, и он рисует гигантский апельсин, которому с явным тщанием и пренебрежением делает штриховку, придающую ему объем. Оранжевый цвет выйдет за пределы рисунка: Сармьенто не удовлетворится одной страницей своего маленького блокнота, он вторгнется на следующую страницу со своим рисунком, и тогда каллиграфия приспособится к избытку, а поле письма сделает выпуклость, чтобы гармонично вписаться в рисунок. Да: каллиграфия и рисунок - еще два измерения, позволяющие переосмыслить эстетическую идеологию автора "Факундо". "В "Сармьенто. Хозяин Америки, строитель нации, историк и бывший президент Национальной академии истории Мигель Анхель де Марко осветил страницы книги "Un viaje del vapor Merrimac. "Графоман Сармьенто взял толстую тетрадь, в которой хотел записать все происшествия поездки, и у него был адресат: Аурелия Велес. [...] Первые страницы посвящены памяти тех, кого он называл "женщинами Сармьенто". К тем, кто когда-то отметил ее жизнь, но всегда присутствовал в ней, начиная с матери, она добавила тех, кто отметил ее существование в США: Мэри Манн, Иду Викершам, Кейт Доджет, которую она знала и которой восхищалась в Чикаго, и Люси Л. Смит, "счастливая, свободная, богатая девушка", которую Бартолито Митре отмечал в Энн-Арборе и которой Сармьенто приписывал провидческую роль в получении мичиганского диплома, поскольку отправился в этот город сопровождать своего секретаря". "По словам де Марко, море оказывало на Сармьенто, "родившегося у подножия суровой горы, неодолимое притяжение". Не зря одно из самых дорогих судов страны носит имя Fragata Presidente Sarmiento. Он любил голубую безбрежность и лодки", - говорится в его биографии. Он был одним из самых много путешествующих политиков. Среди их предшественников ни Уркиза, ни Дерки, ни Митре не имели ни времени, ни возможностей, ни средств для того, чтобы снова и снова пересекать океан. Сармьенто был очарован необъятностью: "О! море, как расширяются легкие при вдыхании его здорового бриза! Я чувствую себя живым. Как расширяется горизонт. На корабле, в безбрежном море, человек перестает быть стадом, народом, человеческим родом. Дома, на земле, я нахожусь на планете. Здесь Бог, море, мысль". Его привлекали штормы и дни, когда вода была "синим морем с молоком! Необъятная, безмятежная равнина". Он также сравнил пароход с "походной гостиницей", а дельфинов - с "морскими жеребятами". Еще больше сармиентинских чудес в новом издании книги "Путешествие на пароходе "Мерримак"".