Южная Америка

Секрет раскрыт: культовый винный погреб, который является гордостью райской рыбацкой деревушки в патагонском Карибском море.

Секрет раскрыт: культовый винный погреб, который является гордостью райской рыбацкой деревушки в патагонском Карибском море.
САН АНТОНИО ЭСТЕ, Рио-Негро - "Мы смогли исполнить мечту в раю", - признается Моника Сторнини в перерыве между полуденной службой в бодегоне, которым она управляет вместе со своей семьей в порту этого города. Они покинули Буэнос-Айрес, чтобы открыть его в 2015 году, и с тех пор он стал местом поклонения для тех, кто хочет поесть морепродуктов и рыбы, свежей и свежей, выловленной в нескольких метрах от него в кристально чистых водах залива Сан-Матиас. В разгар сезона здесь образуется очередь длиной в два квартала. У нас лучшие пляжи в стране, наши собственные Карибы", - говорит он о курортах порта, - "Этот район приобретает все большую известность среди путешественников, которые предпочитают открывать для себя альтернативные направления и уходить от толпы". Наиболее известны Пунта-Пердичес и Кончильяс, хотя первый из них обладает гипнотическим эффектом. Воды здесь прогреваются до 24°C, песка нет, зато есть матрас из ракушек и разноцветных улиток. Во время отлива их нагревает солнце, а во время прилива - гиперкристаллическая вода. "Иногда мы жалеем, что сказали, что они такие красивые, - говорит Моника, - это были пляжи для местных жителей, но молва и образ Карибского бассейна на юге вызвали преданность к ним". "Теперь у нас есть новый пляж, о котором никто не знает", - признается она. Она не называет ни названия, ни местоположения. Эти пляжи находятся на полуострове Вильярино, где расположен глубоководный порт Сан-Антонио-Эсте, откуда отправляется вся продукция Альто-Валле. Соединенные Штаты, Европа и Азия - вот основные рынки, где покупают яблоки, груши и персики. "С одной стороны находится маленький городок со 180 жителями. На одной улице расположены рестораны морепродуктов. История пары начинается в городе Буэнос-Айрес, где они жили, он - Хосе Луис Гименес - работал в ресторане в Альмагро, а она была журналисткой. Семья Моники родом из Хенераль-Конеса, в Рио-Негро, в 80 километрах от порта. Мой отец каждое лето привозил нас на "марискеар" и "пульпеар" в Лас-Грутас, - рассказывает она. В те времена приморский курорт, ставший теперь огромным, отличался небольшим количеством домов и грунтовыми дорогами. "Что давало море, то мы и ели", - говорит Моника. В 1998 году она получила работу в Конесе и обручилась с Хосе Луисом. Тем летом они приехали в Лас-Грутас, и для него это было прозрение: "Здесь мы можем что-то сделать". Энтузиазм Моники был заразителен. "Мы начали строить нашу мечту - однажды открыть ресторан морепродуктов", - говорит она. Они работали в гастрономии в Лас-Грутас, их босс предложил им открыть филиал в порту, и они пошли туда. Это был 2001 год, тогда активность была бешеной, их клиентами были русские, украинские и филиппинские моряки. Туризм был сосредоточен только в Лас-Грутасе, а "карибские" пляжи посещали только местные жители, хотя в порт уже начали прибывать первые путешественники. "Я ушла из журналистики, чтобы подавать паэлью", - вспоминает она, как ее босс сказал им: "Я ушла из журналистики, чтобы подавать паэлью", - говорит она. В 2014 году они купили участок земли и построили свою мечту, у них также родилось четверо детей. Так родился ресторан морепродуктов "El Puerto de José y Moni", и предложение, в котором много внимания уделяется семье, все работают в нем. "Это рецепты моей бабушки и моего отца", - говорит он. В тот год пляжи порта начали принимать путешественников со всей страны, и в то же время порт активно занимался только производством фруктов, рыбные заводы переехали в Сан-Антонио-Оэсте, только один остался на востоке, хотя рыбаки-кустари продолжали свою работу. Индустрия морепродуктов - одна из основ портового общества" "Море управляет нашей жизнью", - говорит Моника. Морепродукты и рыба присутствуют здесь ежедневно, меню питают рыбаки порта, а морепродукты ищут в Сан-Антонио-Оэсте, в заливе Сан-Матиас - это рыбная лавка под открытым небом. "Без сомнения, все приходят на десятиступенчатую дегустацию", - говорит он. Это не помещается на столе и соответствует тому, что они хотят донести до нас: "Здесь все блюда изобильны", - объясняет Моника, доброта залива переносится на стол, и праздник вкуса отмечают сотни туристов, приезжающих сюда по выходным. "Мы знаем, что живем в раю, и показываем это за столом", - признается она. Этапы гастрономического Элизео: креветки с рокфором и оливковым маслом, моллюски au gratin, чолгас с чесноком, жареный осьминог, оливковое масло и маринованный осьминог, гребешки с горчицей, мидии с провансальским соусом, рабас и корналитос. Для пуристов есть запеканка из морепродуктов и паэлья, которую подают к столу в самой сковороде для паэльи. "Это неизвестная сторона Las Grutas", - говорит Федерико Берра, родившийся в Санта-Клара-дель-Мар и отправившийся с семьей в авантюрное путешествие. "Мы побывали в четырех провинциях, а теперь пришло время отправиться на знаменитое патагонское побережье Карибского моря", - говорит он. Он родился у моря, и ему не чужды ароматы морепродуктов. "Такого места на побережье Буэнос-Айреса вы не найдете", - соглашается Берра. Сидя перед паэльей, он заразительно улыбается. Мы - очень старый город, который только рождается", - говорит Моника. Летом здесь царят сумерки примерно до 10 часов вечера". "Нам нравится, когда к нам приезжают люди, - говорит Моника. Жители деревни смешиваются с туристами, а когда они уезжают, ритм жизни возвращается к своему естественному спокойствию. "Здесь мы спим с открытыми дверями, дети могут играть на улице, мы живем очень тихо", - признается она. Один из выездов - поход в кинотеатр в Вьедме, который находится в 160 километрах. "В этот день нам приходится преодолевать более 300 километров, чтобы посмотреть фильм", - говорит она. Однако она не жалеет, что изменила свою жизнь, чтобы быть рядом с морем, и подтверждает: "Мы живем на Карибах, но в нашей Патагонии".