Южная Америка

Террор, насилие и территория: диалог латиноамериканских писателей начинается на книжной ярмарке

Террор, насилие и территория: диалог латиноамериканских писателей начинается на книжной ярмарке
Сегодня в 19:00 в зале Альфонсины Сторни в Белом павильоне начинается десятый выпуск серии «Диалоги латиноамериканских писателей», в которой принимают участие национальные и международные гости книжной ярмарки. Он продлится до вторника, и в нем примут участие такие авторы, как эквадорка Моника Охеда, перуанцы Алина Гадеа и Хосе Карлос Агуэро, бразильцы Нельсон Родригес, Мишель Лауб и Кароль Родригес, чилийцы Андрес Монтеро и Мария Хосе Навиа, уругвайцы Вирхиния Мортола и Тамара Сильва Бернащина, колумбиец Даниэль Феррейра, парагваец Себастьян Окампос, а также Мариана Трававио, Леандро Авалос Блаха, Агустина Базтеррика, Мариана Комисерофф, Тамара Тененбаум, Алехандра Камия и Лучано Ламберти. «Координатором встречи выступает журналист Хорхелина Нуньес. За десять лет существования «Диалогов» я заметила, что некоторые темы в латиноамериканском повествовании повторяются довольно часто, каждый раз с новыми модулями и различными вторжениями в формальное. Одна из них - территория, которая в определенный момент воспринимается как ловушка, где дилемма состоит в том, чтобы уйти или остаться, - говорит Нуньес. Кажется, что альтернативы этому нет, как найти способ остаться в отведенном месте и в то же время воссоздать его по-другому, не подчиняясь ситуации». Другой вопрос, который постоянно повторяется, причем с нарастающей интенсивностью, - это вопрос о насилии. Например, в творчестве колумбийца Даниэля Феррейры речь идет о насилии, которое начинается как политическое и трансформируется в социальное, как прямой ответ на политическое насилие, на различные формы авторитарных режимов и репрессий. Другая тема, возникающая перед лицом этих реалий, очень суровых, связана с литературой уклонения, с концепцией альтернативных миров, почти параллельных реальностей, абсолютно антиутопических и ищущих убежища; в то же время это убежище столь же деспотично, как и то, от которого человек стремится убежать. Наконец, есть вопрос террора, тесно связанный с социальным. Этому посвящена первая таблица. Это не ужас готического романа, а ужас, коренящийся в социальном угнетении и в тех формах преследования, которые имеют место на этой территории". »Одним из международных гостей является Моника Охеда, которая примет участие во вступительном слове, сегодня в 19:00, вместе с Базтеррикой и Ламберти, в диалоге с журналисткой Фабианой Шерер. «Я очень рада быть здесь, - говорит Охеда в интервью LA NACION. Это первый раз, когда я могу приехать на книжную ярмарку в Буэнос-Айресе, так что я очень взволнован. Я знаю, что сейчас в Аргентине сложная ситуация для культуры и для многих вещей, но я чувствую, что это также региональная проблема, во многих частях Латинской Америки сейчас все пространства культурного сопротивления находятся в опасности; именно поэтому важно, чтобы мы продолжали делать вещи и продолжали сопротивляться вместе через искусство, через мысли, через всю ту чувствительность, которую дают нам книги. Я счастлив быть на ярмарке, я чувствую себя привилегированным, что могу сидеть за одним столом с писателями, которыми я восхищаюсь. Мои ожидания неизменны: пообщаться с друзьями, взять домой много книг от независимых издательств, познакомиться с новыми авторами и авторами, которые, несомненно, подарят мне восхитительные чтения». В это воскресенье в 16.00 Охеда представит свой необычный роман Chamanes eléctricos en la fiesta del sol (Random House) в Sala Adolfo Bioy Casares. Завтра в 17.30 перуанская писательница Алина Гадеа будет беседовать с Авалосом Блахой и бразильянкой Карол Родригес за столом, который будет вести Марисоль Алонсо. Для меня очень важно участвовать в книжной ярмарке в Буэнос-Айресе, - говорит Гадеа. Тем более когда речь идет о том, чтобы разделить с авторами из этого региона такую интересную тему, как создание возможных миров перед лицом неблагоприятных ситуаций. Художественная литература - это исключительный способ понять реальность; она исследует и пытается разгадать сложность человеческих отношений и то, кем мы являемся как общество». В данном случае она также стремится к порядку перед лицом хаоса внутреннего насилия, которое имело место несколько десятилетий назад и является основополагающей частью нашей общей памяти. Я родом из многообразной страны, возможно, даже более многообразной, чем другие страны региона. Она разнообразна и богата культурой, но в то же время полна конфликтов на протяжении всей своей истории. Совокупность факторов создала благоприятную почву для политического насилия, развязанного в 1980-х годах и оставившего после себя неизгладимый след. Все это в то же время является питательной средой для творчества в целом и литературного творчества в частности, поскольку появляются голоса, которые, благодаря языку вымысла, делают реальность более усвояемой. Для Гадеа писательство - это «создание миров в тяжелые времена» (такие, как нынешнее). Вместе с чтением они служат убежищем и щитом от трудностей: именно так мне удалось написать свой первый роман «Другая жизнь Дорис Каплан», повествующий о насилии, которому подверглась страна в 1980-е годы благодаря «Сияющему пути». Очень ценно обмениваться нашим опытом как писателей и сходством как стран-побратимов«, - заключает он. Главное в „Диалогах“ - возможность встретиться и познакомиться с коллегами, их книгами, их чтением, их реальностью», - говорит Леандро Авалос Блаха. Потому что, с одной стороны, между странами циркулирует больше книг, или есть издатели, которые публикуют то, что находят в каталогах других подобных издательств в Латинской Америке, но даже в этом случае циркуляция произведений и издателей не так подвижна, как хотелось бы. Книжная ярмарка и ярмарка издателей немного облегчают эту задачу гостям из других стран. Автору книги «Los Quilmers» нравится живость и разнообразие латиноамериканской литературы. Если говорить о некоторых книгах, которые мне очень понравились в прошлый раз, то я рекомендую «Софоко» Лауры Ортис Гомес (Колумбия), «Острова тепла» Малу Фурче (Чили), «Муэрте вене эстиландо» Андреса Монтеро (Чили), «Уна балена эс ун паис» Исабель Сапаты (Мексика), «Саломе» Элейн Вилар Мадруга (Куба), «Верде» Рамиро Санчиза (Уругвай), «Местные страсти» Диего Рекобы (Уругвай), «Фосо де Мабуйя» Эрика Дж. Мота (Куба), El gusano Луиса Карлоса Баррагана (Колумбия), автора, который, к счастью, начинает распространяться здесь с книгой рассказов в Caja Negra". Что касается ситуации с книгами и нынешнего контекста, то вызывает тревогу то, что правительство объявляет войну культуре и ставит под угрозу свободу слова, линчуя всех, кто придерживается критического мнения, - отмечает он. Мне кажется, что одну из худших частей этой панорамы испытывают на себе молодые авторы, которые пытаются начать издаваться. В связи с сокращением издательских планов им трудно найти издательство, которое могло бы получить материал для оценки. Писатель Хосе Карлос Агуэро вместе с колумбийцами Феррейрой, Комисероффом и Габриэлой Сайдон примет участие в заключительной беседе «Диалогов», посвященной «метаморфозам» насилия. Обычно есть две причины посещать эти встречи, - рассказал LA NACION автор книги Los rendidos. Первая - завязать контакты, прорекламировать свой имидж, короче говоря, продать себя на региональном или глобальном рынке под каким-то поверхностным видом. Я предпочитаю другую мотивацию, в которой, возможно, по наивности, у нас возникает идея, что мы можем воспользоваться этими огромными ярмарками, чтобы поделиться словами, аргументами, воспоминаниями. Фотографировать, конечно, но проносить идеи, вопросы, споры, напряженность. То, что было вытеснено из публичного пространства, мысль деградировала до античности, до чего-то бесполезного, не имеющего меновой стоимости. Такой ценностью может стать обмен с приглашенными писателями: поболтать, сказать и послушать. И посмотреть, можно ли скопировать этот акт, ставший радикальным». Книги Агуэро и Гадеа можно найти на стенде Перу (1700, Желтый павильон), а с полной программой серии можно ознакомиться по этой ссылке».