Южная Америка

Ученый, открывший редкое заболевание в отдаленном районе, где «почти все - двоюродные братья».

Ученый, открывший редкое заболевание в отдаленном районе, где «почти все - двоюродные братья».
Джулия Гранчи и Витор Таварес, посланники Би-би-си в Серринья-дус-Пинтуш «Силвана Сантос до сих пор знает наизусть дома и имена каждого из жителей Серринья-дус-Пинтуш, потерявших способность ходить в детстве. „Дочери доны Лоло на въезде в город, Режане в конце дороги, Маркиньос сразу за бензоколонкой, Паулинья перед школой... “Именно в этом городке с населением менее 5 000 человек в сертау Риу-Гранди-ду-Норти Силвана Сантос открыла, изучила и окрестила редкое генетическое заболевание, до сих пор неизвестное в мире: синдром Споана. Вызванный генетической мутацией, восходящей к первым поселенцам, исследовавшим внутренние районы Бразилии, синдром поражает нервную систему и вызывает скованность и прогрессирующее ослабление ног и рук. Чтобы синдром проявился, человек должен унаследовать ген с мутацией как от матери, так и от отца. Это означает, что если родители состоят в родстве и имеют одинаковое генетическое наследство, вероятность того, что у них будет один и тот же мутировавший ген (и что синдром проявится у их детей), значительно возрастает. «В Серринья-дус-Пинтос, расположенном вдали от мегаполисов и изолированном от внешнего мира горном массиве, где практически не бывает нового населения, жители обычно имеют некоторую степень родства, хотя и отдаленного. Многие браки, в некоторых случаях даже без ведома людей, заключаются между двоюродными братьями и сестрами, и это явление интересует генетиков, подобных Сильване. На северо-востоке Бразилии, особенно в городах внутренних районов, эти кровосмесительные союзы встречаются чаще всего. На северо-востоке также сосредоточено большинство случаев редких генетических заболеваний, многие из которых до сих пор не имеют названия». До приезда Сильваны, которая влюбилась в этот регион и переехала сюда, семьи в Альто Оэсте Потигуар, где находится Серринья, искали объяснения болезни, которая существовала только там. Сегодня жители говорят о Споане и генетике с авторитетом и твердостью. Она принесла диагноз, которого у нас не было». [С началом исследований начали прибывать люди, ресурсы, инвалидные коляски», - вспоминает Маркос Кейроз, Маркиньос, один из пациентов со Споаном. „BBC News Brazil“ отправилась в Серринья-дус-Пинтуш вместе с Силваной Сантос и проследила путь исследователя более 20 лет назад, чтобы рассказать о том, как был открыт этот редкий синдром. «За свои исследования Сильвана Сантос была выбрана BBC в конце 2024 года в качестве одной из 100 самых влиятельных женщин в мире в списке, который признает влияние работы этих женщин, направленной на изменение мира. «Вот что генетик Сильвана Сантос услышала от своих соседей по улице в Сан-Паулу о городе, из которого они родом: Серринья-душ-Пинтос. «В то время, в конце 1990-х годов, Сильвана защищала докторскую диссертацию в Университете Сан-Паулу (USP) с целью выяснить, как именно двоюродные пары объясняют происхождение некоторых семейных заболеваний. «Я хотела понять, как они воспринимают генетику в кровосмесительных союзах, и я начала тестировать свои анкеты с ними, которые стали моими друзьями. Я даже не подозревала, что столкнусь с неизвестной болезнью», - вспоминает Сильвана. В первые годы жизни у Зирландии, как называли ее в семье, наблюдались быстрые непроизвольные движения. Со временем симптомы прогрессировали до трудностей с ходьбой и сильной потери двигательной активности. Ноги и руки атрофировались, и в итоге Зи стала пользоваться инвалидным креслом и нуждаться в помощи при выполнении элементарных задач. «Как позже выяснили Сильвана и команда исследователей, это были симптомы заболевания, не зафиксированного в медицинской литературе: синдрома Споана». «Годы исследований, включая переезд Сильваны на северо-восток, выявили 82 случая синдрома Споана во всем мире. Из них 70 сосредоточены в соседних муниципалитетах Алто-Оэсте-Потигуар, а 18 - в Серринья-дус-Пинтос. «По приглашению соседей Сильвана решила посетить город во время отпуска вместе со своими двумя маленькими дочерьми. Она описывает свое прибытие как попадание в «отдельную вселенную» не только из-за красоты зеленой каатинги и гор, составляющих Серра-де-Мартинс, но и из-за редкого генетического состава, который, казалось, существует здесь. «Чем больше она ходила и разговаривала с жителями, тем больше удивлялась явлению, которое было гораздо более распространенным, чем она себе представляла: „Все женились на кузенах“. »Объяснением такого количества эндогамных отношений в этом регионе, помимо географической изоляции, было убеждение, что такие браки длятся дольше. Согласно исследованию Сильваны, сеть поддержки вокруг пары также была сильнее. «Однако во многих случаях это не означает, что люди сознательно стремились к такому типу союза. «Здесь, в Серринье, каждый - кузен, если поискать», - говорит 25-летняя новобрачная Лариса Кейрос, которая обнаружила, что встречается с кузеном, после нескольких месяцев знакомства. В целом браки между людьми из одной семьи довольно распространены в мире, по оценкам, около 10 %. Если пара не является родственной, вероятность рождения ребенка с врожденной аномалией, редким генетическим заболеванием или умственной отсталостью составляет от 2 до 3 %, объясняет генетик Лузиван Коста Рейс, научный сотрудник Федерального университета Риу-Гранди-ду-Сул. Если они двоюродные братья, то вероятность составляет от 5 до 6 % для каждой беременности. «Это происходит из-за более высокой вероятности того, что родители имеют один и тот же патогенный вариант [мутацию], который присутствует в семейной истории пары». «Это означает, что когда в популяции есть люди с определенной генетической мутацией и они вступают в межродственные браки, риск возникновения редких заболеваний возрастает. Именно это и произошло в Серринья-дус-Пинтос». »Исследования, проведенные в последующие годы, показали, что в городе более 30 % пар были кровосмесительными, и у трети из них был хотя бы один ребенок с ограниченными возможностями. Это делает Серринья вторым городом в Бразилии с самым высоким уровнем межродственных браков среди тех, которые уже изучены генетиками, согласно исследованию Рейса. «Национальная перепись изолированных индивидуумов (Ceniso), исследование Национального института медицинской генетики населения (Inagemp), которое выявляет населенные пункты с высокой частотой генетических заболеваний или врожденных аномалий, показывает, что северо-восток страны является регионом с наибольшим количеством пострадавшего населения». «Признание Споана принесло облегчение семьям, ищущим ответы». »Мы жили в темноте. Свет появился только тогда, когда была обнаружена причина, которая оказалась генетической и дегенеративной проблемой. Это было облегчение, - вспоминает фермерша Эленара Кейроз, мать Паулы Дайаны, Паулиньи, одной из тех, у кого было диагностировано это заболевание, - хотя от него нет лекарства, для матери знать, чего ожидать от синдрома, было все равно что выпустить длинный вздох после долгой задержки дыхания». Сильвана подчеркивает, что важно иметь клинический диагноз именно для того, чтобы знать, как будет развиваться болезнь. «В случае с двухлетним ребенком мы знаем, как будет развиваться его состояние до 80 лет, каков процент выживаемости, с какими трудностями ему придется столкнуться, и поэтому мы можем гораздо лучше ориентировать семью», - говорит она. Эленара говорит, что имела смутное представление о рисках межнациональных отношений »только благодаря сериалу, который я видела. Когда я выходила замуж, я боялась, что у меня будет ребенок-инвалид. Во время беременности Изабелой [первая дочь, которая родилась без синдрома] я провела девять месяцев в страхе. Но даже зная о риске, я не воспринимала ее отца как двоюродного брата». »В Серринье население в основном состоит из двух семей: Кейрозов и Фернандешей. Но совпадение, что у нас с мужем одинаковые гены с «дефектами», застало нас врасплох». „Для ее мужа, Жозе Моуры Собриньо, союз с Эленарой был предопределен, и страх перед генетическими изменениями не смог его предотвратить“. „Я верю, что можно встречаться с кем угодно, но жениться нужно только на правильном человеке“. Вернувшись в Сан-Паулу после первого визита, Сильвана поняла, что у нее есть миссия: найти диагноз и объяснение для жителей Серринья-дус-Пинтос. «С анализами соседей она обратилась к нейрогенетику Фернандо Коку, специалисту в этой области: „Я объяснила ему, что ищу диагноз для нескольких людей с одинаковыми симптомами“. „Он сказал мне: “Сильвана, я не знаю, что это такое. Серринья-дус-Пинтуш и близлежащие города стали объектом исследования. Исследовательница начала планировать шаги для подробного генетического исследования, которое потребует нескольких поездок - и постоянного переезда - в этот регион. «По радио звучали песни Роберто Карлоса, пока Сильвана в одиночку преодолевала более двух тысяч километров между Сан-Паулу и Серринья-дус-Пинтос - путь, который занимал не менее трех дней и который она преодолевала десятки раз за первые несколько лет исследований. «Сильвана ходила от двери к двери, ела пирожные и пила кофе, слушая семейные истории, расспрашивая людей с ограниченными возможностями и собирая образцы ДНК. «Идея состояла в том, чтобы найти, где находится мутация, вызывающая болезнь». «Представьте себе, что каждый из нас носит с собой огромные поваренные книги, называемые хромосомами. Так что идея о том, что причиной этой болезни может быть сифилис, не является совсем уж абсурдной; хотя она и не имеет ничего общего со Споаном, она также имеет происхождение в истории науки», - говорит Сильвана. Лоло, ковбой и фермер на протяжении десятилетий, женился на своей кузине и никогда не покидал Серринья-дус-Пинтос. «Я никогда не был ни в Сан-Паулу, ни где-либо еще. Мой шурин хотел взять меня туда, но я отказался. Мне здесь нравится, здесь больше воздуха». В свои 83 года Лоло, овдовев, по-прежнему пасет волов и ухаживает за животными в маленьком домике на дороге, ведущей в центр Серринья-дус-Пинтос. Хотя синдром Споана влияет скорее на физические, чем на когнитивные способности, ограничения, накладываемые этим заболеванием, в конечном итоге ухудшают психическое здоровье». »Когда они чувствуют себя подавленными, кажется, что вся картина становится еще хуже. Как будто депрессивное состояние ускоряет ухудшение», - говорит Клаудия Гальван, эрготерапевт и профессор Федерального университета Параибы (UFPB). „В последние годы одна из функций Клаудии заключалась в том, чтобы помочь жителям Серриньи с синдромом получить инвалидные кресла, адаптированные к их потребностям“. »Режане с трудом выполняют задачи, которые считаются простыми для большинства людей, например, поднимают стакан. «Зависимость от других - это плохо. По словам Сильваны, «этот возраст также указывает на то, что, вероятно, по всему миру разбросано еще больше носителей этого заболевания», особенно в Португалии. «С момента открытия этого заболевания не было достигнуто значительного прогресса в лечении или стабилизации состояния Споана». «Отсутствие инвестиций в исследования по этой теме затрудняет совершение открытий, - говорит Сильвана, которая подтверждает существование еще неизвестных заболеваний на северо-востоке Сертао, - но наблюдение за страдающими от синдрома привело к некоторым достижениям для общин Альто Оэсте Потигуар». Первым из них, вспоминает Режане, стало то, как люди относились к страдающим от синдрома. «В прошлом пожилые люди называли их калеками. Сегодня этот уничижительный термин ушел в прошлое. Появление инвалидных колясок помогло не только дать этим людям независимость, но и предотвратить искривление их тела и слишком сильные деформации». „Семьям, которые не могли найти инвалидные коляски в более урбанизированных городах, таких как Натал, не оставалось ничего другого, как держать своих родственников с синдромом в кровати или на полу“. »Атрофия и физические ограничения, накладываемые синдромом, обычно усугубляются с возрастом. Начиная с 50 лет практически все пациенты становятся полностью зависимыми: «Это касается детей доньи Инес, которые являются одними из самых пожилых в городе со Споаном. Чикиньо в 59 лет уже не может говорить, а Маркиньос в 46 лет испытывает трудности в общении«. „Трудно иметь “особенного» ребенка. Мы любим их одинаково, но страдаем за них», - говорит Инес, которая замужем за троюродным братом. Владелица небольшого супермаркета, она советует младшим родственникам искать браки вне семейных уз в Серринье». »Племянница Маркиньо и Чикиньо, 25-летняя Лариса Кейрос, тоже вышла замуж за человека, с которым у нее есть родственные связи, хотя и не первой степени родства. «Лариса и ее нынешний муж Сауло обнаружили, что у них есть общий предок, только через несколько месяцев знакомства, что для нее стало тревожным звоночком. Я не знаю, как это воспринимают люди со стороны, но здесь, в Серринья-дус-Пинтос, в конечном итоге мы все - одна семья. В глубине души мы двоюродные братья и сестры, мы чьи-то родственники..... Она говорит, что считает себя ответственной за обращение в генетическую консультацию не только для того, чтобы узнать о своем риске развития синдрома Споана, но и других генетических заболеваний. Такие пары, как Лариса и Сауло, являются теми, кого призван направить новый исследовательский проект, частью которого является Сильвана. «В рамках проекта Центра изучения генома человека и стволовых клеток (CEGH-CEL) при поддержке Министерства здравоохранения США ученые хотят начать скрининг генов, ответственных за рецессивные генетические заболевания. «Идея состоит в том, чтобы предложить генетическое тестирование, включая секвенирование генома, для поиска мутаций и оценки риска рождения у этих пар ребенка с серьезным генетическим заболеванием», - объясняет Сильвана. При координации генетика Мишеля Наславски предлагается исследовать 5000 пар репродуктивного возраста в Сан-Паулу, Параибе, Баие и Эспириту-Санту. В зависимости от финансирования исследований, в будущем в проект могут быть включены люди из других штатов. «По словам членов группы, цель состоит не в том, чтобы предотвратить браки между двоюродными братьями и сестрами, а в том, чтобы предоставить парам информацию о генетике семьи, чтобы они могли принимать решения: „Это нужно для того, чтобы они могли узнать немного больше о своей истории“, - резюмирует Сильвана. «Сегодня Сильвана является профессором UEPB в Жуан-Песоа, возглавляет Центр генетики и образовательных исследований (Nege) и продолжает посвящать себя расширению услуг по генетическому картированию в Северо-Восточном регионе. «Исследовательница больше не живет в регионе Серринья-дус-Пинтуш, но каждый раз, когда она возвращается, кажется, что она никогда не уезжала». „Сильвана как будто стала частью нашей семьи, - говорит донья Инес, - в каком-то смысле, пусть и не благодаря генетике, за последние годы у города появился новый двоюродный брат“. „Графика Каролины Соузы, команда визуальной журналистики BBC News Brazil“.


ПМЖ в Уругвае