Южная Америка

Una mañana atípica: estaciones de tren y subte cerradas, paradas vacías y comercios que lograron abrir

Una mañana atípica: estaciones de tren y subte cerradas, paradas vacías y comercios que lograron abrir
"Единственное, чего мы не знаем в этой жизни, - это когда: ни в какой день, ни в какое время мы умрем". Одетый в костюм и галстук 75-летний Лирио Тевес, сотрудник похоронного бюро, стратегически расположенного напротив больницы Пировано в районе Коглан в Буэнос-Айресе, смотрит в сторону авеню Монро, где в шесть утра всего несколько машин и немного пешеходов. Движение удивляет его: "Я думал, что людей будет меньше, - говорит он, сидя за своим черным столом, - Лирио Тевес, тоже пенсионер и сосед по району, вышел в первую смену, чтобы заменить коллегу, живущего в Саранди, который из-за всеобщей забастовки не смог выйти на работу". "На проспекте Монро, где обычно ощущается постоянная вибрация от торможения и ускорения автобусов, сегодня утром стояло всего несколько автобусов линий 107 и 76, принадлежащих группе Dota, единственной, которая не присоединилась сегодня к всеобщей акции протеста по всей стране против основных мер и предложений правительства Хавьера Милея, К забастовке, которая может стать самой мощной за последние 20 лет, присоединились профсоюзы железнодорожников, делегатов метрополитена, профсоюз таксистов-пешеходов, банкиров и пять профсоюзов авиации, а также представители других секторов. "Поддержка забастовки в Конститусьоне была очень заметна. Железнодорожный терминал Рока остается закрытым со всеми входами, и этим воспользовались десятки бездомных, которые разложили свои матрасы и немногочисленные вещи на ступеньках и перилах, чтобы провести ночь. В разгар часа пик на пешеходных дорожках автобусных линий немногочисленные люди - это в основном операторы телеканалов, горстка рабочих, которые поставили это место как место встречи с начальством, чтобы забрать их, и сотрудники линий компании Dota. Их автобусы приезжают и уезжают почти пустыми, и они сами удивлены. "Невероятно: в такой час должна быть очередь, но люди не смогли сюда добраться: нет ни поездов, ни метро", - говорит один из них, засунув руки в карманы и спрятав половину лица под высоким воротником куртки с эмблемой линии 168. "На том же тротуаре и на следующих другая группа людей ждет частных микроавтобусов, которые пользуются возможностью подъехать к зонам пересадок во время остановок транспорта, чтобы забрать застрявших пользователей. Например, проезд от Конститусьон до Глеу стоит 7 000 песо, от Микроцентро до Морено - 10 000. Однако в этот раз из-за масштабов замораживания общественного транспорта немногие пассажиры смогли добраться до Конститусьона. "Предприниматели во многих случаях воспользовались приложениями для частного транспорта, такими как Uber, Cabify и Didi, что позволило многим киоскам, ресторанам, сетям быстрого питания и аптекам также открыть свои двери. Они объясняют, что потерять рабочий день в условиях нынешнего экономического кризиса невозможно. "Помимо сложной экономической ситуации в стране, для 59-летнего Родриго Авилы, управляющего рестораном La Farola в Вилья-Уркиза, пропустить работу - не вариант. Вынимая из печи первую за день партию круассанов, он говорит: "Мне добираться сюда час, а моему партнеру - два часа. Я взял машину из приложения. Не было случая, чтобы я не открылся. Я работаю в гастрономии уже 40 лет, и остановка никогда не оставит меня дома. Я всегда делал свою работу и всегда успевал. В 2001 году, когда я пережил самую страшную забастовку, тех немногих автобусов, которые были в наличии, не хватало. Я добирался до работы пешком, но все равно добирался. От Линерса до Микроцентро было три часа".