Южная Америка

Возвращение Корто Мальтезе, более циничного и осознающего жестокость меняющегося мира.

Возвращение Корто Мальтезе, более циничного и осознающего жестокость меняющегося мира.
В такие времена вам постоянно приходится принимать решения, вы никогда не знаете, что произойдет, и должны дотерпеть до крутого конца. Никто не говорит, что это легко - временами это бывает мучительно, - но в этом есть свои забавные моменты. Ближе всего к этому описанию подходит слово «приключение». Это происходит от чтения Корто Мальтезе, альтер-эго мечты и персонажа, созданного Уго Праттом, великим карикатуристом, писателем, а также подростком, солдатом Муссолини, переводчиком союзников в Италии во время Второй мировой войны, следователем индейских войн в Американской революционной войне, известным масоном, тонким гитаристом и эпизодическим актером в аргентинских сериалах и фильмах, таких как «Дурная кровь» Леоса Каракса. «Как и Пратт (Римини, 1927 - Лозанна, 1995), Мальтезе делает все возможное, чтобы определить свою судьбу. Сам герой объясняет это в «Балладе о соленом море» - своем первом рассказе, действие которого происходит в последние месяцы 1913 года на борту немецкой подводной лодки у Меланезийских островов в Тихом океане: «Когда я был мальчиком, я понял, что на моей руке нет линии судьбы. Тогда я взял отцовскую бритву и - бац! Теперь, в новом мальтийском альбоме La línea de la vida (Норма, 2024), подписанном испанцами Хуаном Диасом Каналесом и Рубеном Пельехеро, моряк из Валлетты вновь сталкивается с острым вопросом судьбы. На этот раз действие истории разворачивается в Мексике во время войн Кристеро, которые происходили в 1926-1929 годах, через десять лет после революции Панчо Вильи и Эмилиано Сапаты, и столкнули мексиканскую армию с ополчениями повстанцев-католиков, выступавших против антиклерикального законодательства, принятого в Конституции 1917 года. В этих землях Корто воссоединяется с колдуньей-вуду Бока Дорада, которая, прочитав его ладонь, предупреждает, что его жизненный путь сокращается, на что моряк отвечает: «Я могу удлинить его бритвой». Я делаю это не в первый раз». Так начинается его новое приключение - попытка опередить смерть на несколько дней. «В этот раз Корто немного взрослее, больше осознает боль насилия и, в то же время, возможно, немного циничнее. Но он все тот же. «Иногда он действует самоотверженно, иногда индивидуалистично. Он живет в конфликте между социальными революциями и капитализмом, который тогда еще только зарождался», - говорит Диас. Автор знаменитого комикса Blacksad, Диас является сценаристом, ответственным за придумывание новых приключений Мальтезе. Для этого он прослеживает предыдущие истории Пратта, отыскивая пробелы в его вымышленной биографии, например, в тех бурных мексиканских годах конца 1920-х. «Мексика - это место, где можно прекрасно представить себе Корто Мальтезе», - объясняет Диас, в том числе и потому, что Латинская Америка была для Пратта основой его становления как личности и как рассказчика. Это был совершенно иной мир, чем Европа, из которой он приехал, полный возможностей, который нужно было познать и изучить», - предупреждает Диас. Как и в предыдущих сериях, в „Жизни“ Корто также подвержен течениям истории, отражая фрагменты самой повседневной внутренней истории, всегда сопровождаемой людьми с именами или прозвищами, но никогда - аморфными толпами. На этот раз Корто пытается собрать деньги на ремонт своего парусника La Niña de Gibraltar - так звали его мать - продавая кусочки нефрита в Юкатане, но в итоге оказывается втянутым в этот забытый гражданский конфликт. В своих странствиях он встречает реальных людей, таких как авиатор Чарльз Линдберг, партизанский священник Хосе Рейес Вега и американский археолог Эдвард Герберт Томпсон, а также, как и в предыдущих историях, вымышленных персонажей, уже знакомых читателям. Это такие фигуры, как Банши О'Дананн, ирландская революционерка и бывшая любовь Корто в «Лас Кельтикас», которая в линии Пратта, а также Пельехеро имеет точные губы Гизелы Дестер, подруги Пратта из Буэнос-Айреса. Или такие фигуры, как Распутин, убийца и друг-враг Мальтеса, возможно, его самое мрачное отражение, здесь переделанное в маленького отца Распу, католического священника, который поддерживает повстанцев в своих собственных интересах. Как Пратт уже сделал в «La línea de la vida», Диас и Пельехеро отдают предпочтение открытым пространствам и погружают нас в море, пустыни и небо. Альбом передает почти ослепительный свет, солнечную вездесущность, к которой стремятся: «Да, это мой творческий фактор. Сценарий - это намек на то, что я буду рисовать. Оттуда я пытаюсь передать ощущения, атмосферу, которую я представляю себе в этот момент и в это конкретное время», - объясняет Пеллехеро. »Через исследования, документацию, сценарий, линии, цвет и композицию каждой страницы, уделяя пристальное внимание последовательному искусству виньеток, как это делал мастер Пратт, Диас и Пеллехеро переносят нас туда. И в этой палящей атмосфере, словно призма, пронзенная солнечным лучом, Корто освещает многочисленные политические, социальные и моральные перспективы людей, с которыми он пересекается. «Именно с такой многогранной фигурой, как Корто Мальтезе, Пратт изобрел комикс для взрослых. С ним комикс достиг небывалых размеров, нового места, где можно вызвать атмосферу, желания и мысли, выходящие за рамки детских схем. Ведь на протяжении всех своих приключений ему удается передать такие неземные понятия, как этические обязательства, которые то появляются, то исчезают, взлеты и падения дружбы, цена свободы, трепетная любовь, бесконечные глупости войны, моральные сомнения и удовольствие от встречи с другими людьми в разных странах. «Спустя годы после смерти Пратта Диас и Пельехеро, всемирно известные авторы комиксов, были выбраны Cong - компанией, управляющей и продвигающей художественное наследие Пратта, - чтобы взяться за новые приключения Мальтезе и опубликовать их по всему миру. Так они и сделали: «Под полуночным солнцем» (2015), «Экватория» (2017), «День Тароуэна» (2019) и «Берлинский ноктюрн» (2022), опубликованные издательством Norma Comics. Да, это мечта, которая не мечта, но это сон», - улыбается Пельехеро за чашечкой кофе в баре в Бадалоне. Когда сталкиваешься с мальтийским моряком и его миром, «не обязательно надевать корсеты и позволять чувству риска трепетать», - говорит каталонский карикатурист, автор серии «Дитер Люмпен». «Мы с Хуаном соблюдаем определенные правила. Но, к счастью, с самого начала нам дали большую свободу, и было ясно, что мы не обязаны копировать работу Пратта, а также интересно показать собственную индивидуальность», - объясняет он. »Корто осваивал морозные просторы Великого Севера, Веймарскую республику и Кристеро-войны очень давно, но, как и другие персонажи универсального масштаба, фигура Корто современна. «Это персонаж, который привносит очень современную перспективу, поэтому он и является классикой. У него реалистичный взгляд, очень мало манихейства, и он переживает конфликты, которым сто лет, но которые очень актуальны для нас», - размышляет Диас. Возможно, это потому, что в нем сохраняется человеческая сущность, которая бросает нам вызов и сейчас». «Он очень выразителен, это персонаж, который принадлежит к тому моменту истории, когда он был немного шарниром, как сейчас, - говорит мадридский карикатурист. Корто живет в постоянном поиске моментов, ощущений, сокровищ и мест. Он - парень, который все еще очень свободен, человек без гражданства, который многое знает, но не хочет брать на себя ответственность и двигаться вперед, потому что, как он сам говорит, «оставаться в прошлом - все равно что охранять кладбище». Но Диас подчеркивает одну деталь: годы идут, а Корто в своих приключениях продолжает путешествовать на парусной лодке. «Сейчас, как и прежде, он остается реалистичным антигероем, который иногда говорит «я не знаю» и признает себя трусом перед лицом обстоятельств, которые ему не под силу. Он тот, кто знает, что не может изменить мир, и заботится только о своем окружении. В «Жизни», когда он заканчивает читать по руке, Бока Дорада говорит ему, что смерть преследует его, и он говорит по-испански, но мы до сих пор не знаем, будут ли следующие истории Корто происходить в Испании», - говорит Диас. «Первые подсказки, которые оставил Пратт, - это то, что Корто исчез во время гражданской войны в Испании, а не то, что он умер. Так что посмотрим. У нас нет никаких запретов, и если мы захотим объяснить присутствие Корто на гражданской войне, мы сможем это сделать», - говорит Диас. И продолжает: «На самом деле, Corto в испанской войне - это нечто актуальное. Последние два альбома следуют в определенном хронологическом порядке. Мы не знаем, будет ли это следующий выпуск, или через два-три выпуска... Это вполне возможно». „Время впереди“. Как предупреждал сам Пратт в интервью этой газете в 1991 году, Корто Мальтезе умирает от безумия в 1967 году, в Чили. В это время ожидания мы можем прислушаться к герою Распутина, который однажды на вопрос товарища по несчастью, куда идти, ответил: «Куда мы идем? Ну... к жизни! Давай, дурак!».