Луис Ревилья: «Сторонники Эвары проникали на каждое собрание, чтобы оказывать давление на лидеров и препятствовать диалогу»
Первым испытанием, с которым столкнулся Луис Ревилья после вступления в должность губернатора Ла-Паса (4 мая), стала мобилизация Боливийского профсоюзного центра, крестьян из Федерации Тупак Катари при поддержке сторонников Эво Моралеса, которые, словно гигантская волна, обрушились на Ла-Пас и Эль-Альто, чтобы отрезать город от внешнего мира и задушить его. И спустя 45 дней, несмотря на то, что конфликт по-прежнему тлеет, губернатор Ревилья не сомневается, утверждая, что этот конфликт был затеян в рамках заговора Эво Моралеса, который пытался свергнуть президента Родриго Паса, используя тщательно продуманную стратегию, в рамках которой он через своих «активистов» проникал на каждое собрание и ассамблею, чтобы оказывать давление на лидеров и любой ценой сорвать любое сближение с национальным правительством. Несмотря на то, что протесты продолжаются, власти делают ставку на решение в ближайшие часы, готовят вместе с затронутыми секторами план экономического оживления, хотя и признают, что на это уйдет несколько месяцев. Губернатор Ла-Паса поговорил с EL DEBER. Как вы оцениваете эту конфликтную ситуацию, которая по-прежнему держит Ла-Пас в осаде? Это экономический и социальный ущерб для департамента Ла-Пас. Этот конфликт обходился нам в неисчислимые затраты: речь идет о сотнях миллионов долларов экономических убытков, но мы также понесли человеческие жертвы, столкнулись с огромными трудностями в больницах, а в целом — с проблемами в обеспечении населения продовольствием: были моменты, когда его просто не было, а когда оно появлялось, то стоило чрезвычайно дорого. Это конфликт, из которого мы все должны извлечь уроки; подобное не должно повториться ни в нашем департаменте, ни в нашей стране, потому что восстановление после этого ущерба займет много месяцев для предпринимателей, для производителей, а также из-за потерянных рабочих мест и обанкротившихся предприятий. Это чрезвычайно высокая цена, и мы глубоко затронуты как люди, как власти, как департамент этой драматической ситуацией, которую мы пережили и которую все еще переживаем. Снизится ли уровень конфликтности после этих недель? Каково ваше мнение? Я думаю, что ситуация уже находится на пределе, что она не продержится много часов. Я говорю о часах. В Альто блокады практически исчезли, они носят очень спорадический характер. В большей части провинций блокады сняты, фактически большинство провинций, 12 провинций, уже не находятся в состоянии блокады и конфликта. Люди возобновляют свою деятельность в силу обстоятельств и понесенных убытков, которые оказались очень значительными, потому что терпеть больше нечего. Транспорт начинает курсировать благодаря тому, что за последние часы удалось завезти значительный объем топлива, и такая ситуация сохранится в ближайшие дни. Я уверен, что в эти выходные жизнь начнет нормализоваться, с диалогом или без него. Как вы оцениваете требования, которые вызвали эту мобилизацию? Возможность встречи находится в тупике. Диалога нет, но и эти политические деятели — я не имею в виду руководство общественных организаций — эти политические деятели, которые стремились добиться отставки президента (Родриго Пас), не добились этого, не добьются, отставка президента не уместна, и общественные деятели, оказавшиеся в центре этой политической интриги, я думаю, еще успевают, в эти часы, сегодня, создать условия для диалога, чтобы получить ответ на законные требования, которые не носят политического характера. Было ли логичное решение в списке требований COB, в котором содержалось требование об отставке главы государства? Я считаю, что конфликт был бы разрешен гораздо раньше, если бы в перечне требований различных секторов не фигурировало требование об отставке президента, которое затмило все остальные законные требования этих секторов, но которым Эво Моралес воспользовался для создания обстановки нестабильности и свержения президента Родриго Паса. Те тысячи людей, которые приехали в Ла-Пас с маршем Эво, на самом деле были активистами, проникавшими на каждое собрание или ассамблею каждой организации, чтобы провоцировать насилие, давить на лидеров, чтобы те не участвовали в диалоге. Значит, цель выходит за рамки требований социальных секторов? Очевидно, что со стороны Эво Моралеса имела место заговорщическая деятельность, в которую, к сожалению, втянулись некоторые лидеры различных социальных секторов, но также очевидно, что она не нашла никакой поддержки у рядовых граждан, которые, с одной стороны, не считают отставку президента решением кризисной ситуации, поэтому не присоединились массово к этим мобилизациям, которые с каждым днем становятся все меньше. Кроме того, эти акции протеста и блокады в течение более 42 дней сказывались на жизни простых граждан. Очевидно, что этот план дестабилизации и свержения власти провалился. Какие уроки мы извлекли из этих акций протеста? Прежде всего, нам, как общественным организациям, нужно научиться не поддаваться политической манипуляции, в которой, к сожалению, смешались поддержка Эва, отставка президента и законные требования социальных слоев. Во-вторых, мы должны научиться решать проблемы путем диалога и до того, как у нас будут такие драматические последствия, как те, которые мы пережили за эти более чем 42 дня, с этим необратимым ущербом, от которого нам придется избавляться в течение многих месяцев. И в-третьих, как только этот момент конфликта пройдет, мы все должны поразмыслить над этой ужасной практикой блокирования друг друга, от которой в конечном итоге страдаем только мы сами, потому что, если подвести итоги, никто ничего не выиграл от блокировки — ни блокирующие, ни кто-либо другой. Эта практика не должна повторяться в стране, потому что, кроме того, она ни для кого ничего не решила. Эти блокады были зарегистрированы по всему департаменту Ла-Пас? Нет. Есть провинции, которые не участвовали или участвовали эпизодически, но больше всего пострадали те провинции, которые связывают нас автомобильными дорогами. В этом и заключается сложность, главным образом в провинции Арома, где находятся населенные пункты Патакамая и Сика-Сика, которые являются транспортными узлами, связывающими Оруро, Кочабамбу и Санта-Крус. Это въезд в департамент Ла-Пас. А также провинция Омасуйос, которая является въездом к озеру Титикака, в сторону Перу. Каравани была заблокирована, но несколько дней назад проблема была решена, это очень важно, потому что это позволило ввозить продукты питания с севера Ла-Паса. Кроме того, неделю назад был разблокирован муниципалитет Мекапака, то есть Рио-Абахо, где также были блокады, нанесшие большой ущерб не только поступлению продуктов питания в Ла-Пас и Эль-Альто, которые поступают из Рио-Абахо, где многие производители остались без доходов, поскольку не смогли продать свою продукцию, но эта проблема уже решена. Провинции, в которых продолжались эти блокады, понесли огромные издержки и ущерб для самого населения. Есть ли предварительная оценка экономических потерь Ла-Паса? Говорили о более чем 800 миллионах долларов, а национальное правительство подсчитало, что за весь этот конфликт потери для страны в целом составили более 1,2 миллиарда долларов. Что известно о средних и малых предприятиях? У меня нет точных цифр, я знаю, что Торгово-промышленная палата работает над этим, но можно с уверенностью сказать, что потери огромны. Представьте себе: уже более 40 дней без продаж, без производства, без сбыта — никто не выдержит такого, а тем более малые и средние предприятия, которым, к тому же, приходится увольнять сотрудников, которые уже не работают. Все это наносит огромный ущерб департаменту Ла-Пас. Есть ли какой-нибудь план по оживлению экономики для различных секторов? Да, и для всех сфер экономической деятельности. Совместно с Торгово-промышленной палатой была поднята необходимость реструктуризации долгов, пересмотра графика уплаты налогов, а также программы спасения и кредитования для всех этих предприятий, которые пострадали. Понятно, что как только этот конфликт закончится, должны быть приняты меры на законодательном уровне, Законодательное собрание должно работать над этим, над восстановлением экономики тех предприятий, которые обанкротились или находятся на грани банкротства. Как распределяется гуманитарная помощь, предоставленная центральным правительством после получения пожертвований из-за рубежа? Мы получили положительный ответ от Бразилии и Перу: это продовольственные наборы, состоящие из риса, чечевицы и молока. В первую очередь продукты были распределены среди муниципалитетов Ла-Паса, Эль-Альто и прилегающих районов, а через них — среди организаций и учреждений, работающих с уязвимыми семьями. Речь идет о семьях, в которых есть люди с хроническими заболеваниями, одинокие матери, семьи с членами, имеющими инвалидность; эти люди зарегистрированы в соответствующих организациях и регулярно сотрудничают с муниципалитетами, поэтому при распределении продуктов приоритет был отдан именно этим семьям. Мы осуществили передачу муниципалитетам и этим учреждениям под надзором и при участии Омбудсмена. Передача семьям осуществляется абсолютно прозрачно.
