Южная Америка

Министр Юстиниано: «Некоторые секторы поняли, что эти меры были необходимы»

Через шесть дней после принятия Верховного декрета 5503 правительство сообщило, что достигло соглашений с несколькими социальными и производственными секторами, в том числе с горнодобывающей промышленностью, тяжелым транспортом, советами микрорайонов и другими. Министр производственного развития и плюралистической экономики Оскар Марио Хустиниано рассказал о прогрессе в диалоге с различными секторами. Как вы оцениваете реакцию граждан, секторов и роль правительства на кризисные ситуации, которые возникли после принятия декрета? Новая реальность, в которой мы живем, предполагает глубокие изменения в организационной структуре экономики страны, и хотя эти преобразования сложны, они были необходимы. Не было возможности продолжать практику, отмеченную ложью, коррупцией и парализованным государством. Поэтому президент распорядился о перемещении различных министров во все департаменты с целью прямого диалога с секторами и объяснения принятых мер. В этом контексте диалог с секторами также означает понимание реальности того, как эти новые меры применяются в их экономической деятельности. Были проведены переговоры со всеми, и некоторые секторы поняли, что эту реальность необходимо принять, но при этом она не должна стать поводом для спекуляций, а скорее для того, чтобы встать на сторону населения, как это делает национальное правительство. В этом контексте различные секторы отреагировали по-разному, и об этом необходимо четко сказать. К сожалению, есть сектора, которые преследуют политические цели, где по-прежнему действуют лица, связанные со старыми коррупционными практиками, что затрудняет продвижение вперед. Тем не менее, даже в этих кругах есть люди, с которыми можно вести диалог и найти гуманный подход, необходимый во всех экономических видах деятельности, чтобы население, особенно наиболее уязвимые слои, не пострадало от личных, корпоративных или, что еще хуже, политических интересов. Есть сектора городского транспорта, с которыми продвигается диалог, поскольку они понимают вышеупомянутые моменты. Кроме того, производственный сектор подтвердил свою позицию, которую он всегда отстаивал: самый дорогой дизель — это тот, которого нет. Как вы оцениваете развитие мер, предусмотренных в указе? Необходимо понимать, что эти меры болезненны и что всем нам придется понести расходы за 20 лет расточительства и лжи. Население уже знало, что будут приняты какие-то меры по корректировке, однако даже правительство изначально не осознавало, насколько жесткими они могут быть. Корректировка была применена в зависимости от необходимости и представляла собой серьезное, но необходимое вмешательство, поскольку вся система была в плохом состоянии. Не было предпринято никаких действий, выходящих за рамки необходимого, но при этом понималось, что эти меры будут иметь серьезные экономические последствия. Поэтому были разработаны меры по смягчению последствий, которые в той или иной форме оказывают поддержку населению, особенно наиболее уязвимым слоям. — Городской транспорт уже проводит забастовку и объявляет о более решительных мерах. Я твердо верю, что удастся достичь соглашения, ведя диалог с секторами, которые осознают, что необходимо работать, чтобы получать справедливую прибыль, не прибегая к спекуляции и не злоупотребляя своим положением, что действительно имеет место. Помимо политических интересов и тех людей, которые в профсоюзном руководстве стремятся позиционировать себя как новые политические фигуры, есть люди, которые хотят стать членами городского совета, мэрами или депутатами, что является еще одним политическим интересом, который добавляется в данный момент. Эти решения не могли быть отложены из-за политических расчетов; (меры) должны были быть приняты. На первых встречах с представителями городского транспорта Санта-Круса было обнаружено, что некоторые из их предложений были несостоятельными и оторванными от реальности, направленными на высокую степень спекуляции, например, желание взимать 4,40 боливара, когда текущий тариф составляет 2,30 боливара. Важно учитывать, что большинство микроавтобусов в Санта-Крусе работают на дизельном топливе, часть — на бензине, а часть — на газе. Из них газ был топливом, которое продемонстрировало наименьший рост. Однако предложение сектора предполагало, что все транспортные средства работают на дизельном топливе, что не соответствует действительности. С тарифом в 3 боливара достигается лучшая маржа прибыли на транспортных средствах, работающих на бензине и газе. В случае дизельного топлива требуется более точная работа, которая будет учитывать как изменения в энергетической матрице, так и некоторую степень компенсации. Что касается структуры затрат, то в микроавтобусах, работающих на дизельном топливе, влияние (отмены субсидии) больше, от 30% до 40%, в то время как в автомобилях, работающих на газе и бензине, оно значительно меньше, от 20% до 28%. На основе этих расчетов было предложено, что в среднем тариф может составить 3 боливиано. Можете ли вы рассказать подробнее о вопросах, по которым было достигнуто соглашение с производственным сектором? Лично для меня обязательства перед производственным сектором явно являются одним из приоритетов. И я имею в виду не только производственный сектор Санта-Круса, но и производственный сектор страны в целом. Производственный сектор был чрезвычайно ущемлен в результате политических решений, несмотря на то, что известно, как функционирует производственная система Боливии. Это было частью того, о чем мы говорили, с целью совместной работы. Будут ли закрыты убыточные государственные предприятия, в которых все чаще выявляются факты коррупции? Это было нападение, ложь, и они снова использовали тот же сценарий и ту же речь. Есть компании, которые имеют расходы в размере 100%, 80%, 90%, но прогресс в 10, 12, 18 или 20. Это разные случаи коррупции, где были завышенные цены, деньги, которые были заплачены, и компании, которые не были созданы. Есть другие, которые работают, но в подавляющем большинстве были выявлены факты коррупции.