В поисках еды на улицах: отчаяние на Ямайке после разрушений, причиненных ураганом Мелисса
Люди ходят по затопленным улицам в поисках еды среди обломков. Некоторые забираются в разрушенные магазины в надежде найти бутылки с водой или другие предметы первой необходимости. Пока число погибших растет, жители Блэк-Ривер продолжают искать своих близких и борются за выживание спустя несколько дней после того, как ураган Мелисса превратил этот ямайский портовый город в эпицентр разрушений, обрушившихся на Карибский бассейн. Жители утверждают, что последние три дня они жили в состоянии хаоса, с тех пор как Мелисса обрушилась на них как один из самых мощных ураганов 5-й категории, когда-либо зарегистрированных в этом регионе. Сильные ветры и циклонический прилив опустошили район, сделав дороги непроходимыми и оставив след разрушений, который делает жителей все более отчаянными и изолированными, без электричества и водоснабжения. Перевернутые лодки лежат на тротуарах. Есть кирпичные здания, разорванные пополам. Огромные скрученные металлические листы видны между ветвями деревьев, а также разбитые на куски автомобили. Жители, с которыми пообщалась BBC, сказали, что пока не видели в районе грузовиков с гуманитарной помощью и что вынуждены есть то, что находят среди обломков на улицах этого города, расположенного почти в 150 километрах к западу от столицы Кингстона. Другие ворвались в разрушенные супермаркеты и забрали все, что смогли. Некоторые, взобравшись на крышу частично разрушенного рынка, бросали еду и бутылки с водой людям, которые стояли внизу с протянутыми руками. «Мы должны использовать то, что находим на улице, а также в супермаркете», — пояснил Демер Уокер, сидя в тени недалеко от разграбленного магазина, чтобы спастись от жары и влажности 80%. Уокер рассказал, что ему и другим людям пришлось залезть на крышу, чтобы попасть на рынок, потому что крыша здания обрушилась, и они забрали все, что смогли. Он сказал, что они бросали воду и товары другим нуждающимся людям. «Мы не были эгоистами, мы должны были дать еду другим», — добавил он. Неподалеку другие люди рассказали BBC о грабеже аптеки в Блэк-Ривер и описали происходящее как анархию: люди входили и выходили с руками, полными лекарств и алкоголя. «Я видел, как они выносили предметы, покрытые грязью», — сказал BBC Олдуэйн Томлинсон. «Сначала я подумал, что аптека все еще открыта, но потом присмотрелся. Я услышал, как одна женщина сказала: «Мне нужно купить алкоголь». Тогда я понял, что они грабят и аптеку», — рассказал он. Чуть дальше женщина, стоящая на куче обломков, описала ситуацию как «полный хаос». «Нет ни еды, ни воды, — сказала она. — У нас нет денег. Нам нужна помощь». «Помощь не поступила», – продолжил Чегун Брахам. Одна пара рассказала BBC, что они владели несколькими магазинами в этом районе, некоторые из которых были разграблены. Теперь они охраняют одно из своих заведений в надежде предотвратить будущие кражи. В нескольких шагах от рынка Джимми Эссон опирался на огромную металлическую балку, упавшую на землю. «Я потерял все, все свои вещи», — сказал он. «Нам нужна еда. У нас нет еды», — добавил он. Выживание — главная забота большинства людей здесь. Но еще одна проблема — растущее число погибших. В четверг официальные лица Ямайки сообщили, что в стране погибли по меньшей мере 19 человек, что значительно больше, чем пять человек, зарегистрированных накануне. Еще 30 человек погибли в соседнем Гаити из-за урагана. «В моем районе есть трупы», — сказал Уокер. Он отметил, что, как и многие другие в этом районе, он до сих пор не получил известий от своей семьи и не знает, пережили ли они ураган. Уокер застрял в Блэк-Ривер, ночуя в первом же доме, где его принимают, в то время как его восьмилетний сын находится в соседнем регионе Вестморленд. Вестморленд граничит с Блэк-Ривер на западном побережье Ямайки, в приходе Св. Элизабет, а также серьезно пострадала от Мелиссы. «Нет возможности связаться с моей семьей, чтобы узнать, в порядке ли они», — сказала она со слезами на глазах. Непроходимые дороги затрудняют передвижение, покрытие сотовой связи практически отсутствует, а во многих пострадавших районах нет электричества и водоснабжения. «Весь город Блэк-Ривер разрушен», — заявил мэр Ричард Соломон. Чиновник рассказал местным СМИ о отчаянии жителей, которые начали грабить магазины, и, хотя он не оправдывает их, сказал, что понимает их мотивы. «Это тонкий баланс», — прокомментировал Соломон реакцию на ситуацию. «Некоторые люди пользуются моментом, чтобы забрать все, что могут (из магазинов). Однако другие ведут себя более агрессивно и пытаются проникнуть в дома, чтобы забрать всевозможные припасы», — сказал он. Местные власти оценивают, что 90 % домов были разрушены. Большая часть жизненно важной инфраструктуры города также пострадала, включая больницу, полицейский участок и пожарную станцию. «Целые общины оказались в изоляции, а некоторые районы полностью разрушены», — заявила министр информации Дана Моррис Диксон. Агентства по оказанию помощи и армия доставляют по суше из Кингстона срочно необходимые грузы, но многие дороги по-прежнему непроходимы на некоторых участках, в том числе в таких местах, как Блэк-Ривер. Деревня находится примерно в двух часах езды на машине от Кингстона, но главная дорога в нескольких местах затоплена, повреждена и завалена поломанными автомобилями. Майкл Таркурдин, местный парамедик, находился в пожарной части деревни, когда разразилась буря. «Мы были наверху, потому что весь первый этаж был затоплен. Вода достигала высоты около 1,20 метра, может быть, 1,50 метра. Когда вода вошла, пришло все море и затопило все», — сказал он. «Никто не мог находиться на первом этаже. Поверьте, были волны такой высоты», — добавил он, указывая на свое плечо. Люди, которые смогли добраться до него из близлежащих затопленных зданий, были ранены. У них были «раны на руках, на ногах. Дети, пожилые люди, все», — сказал он. Тхаркурди также нашел мертвого мужчину, когда вода спала. «Я не врач, я парамедик, поэтому не мог подтвердить его смерть. «Все, что мы могли сделать, это задокументировать это и накрыть тело», — сожалел он. В пятницу, в середине дня, над Блэк-Ривер пролетела флотилия военных вертолетов, и появилась надежда, что они принесут продовольствие, которое так срочно необходимо было местным жителям. Вооруженные пулеметами агенты вышли на улицы, и вскоре толпа, рывшаяся в разграбленной аптеке и супермаркете, рассеялась. Очередь из автомобилей, блокировавшая единственную дорогу в этом районе, была рассосана. Относительное спокойствие сменило шум и хаос сотен людей, борющихся за выживание. «Мы хотим, чтобы Сент-Элизабет восстановилась», — сказал Шон Моррис о будущем этого района и своих надеждах на получение помощи. «Дело не в деньгах. Нам нужны еда и вода», — заключил он. Нажмите здесь, чтобы прочитать больше статей BBC News Mundo. Подпишитесь здесь на нашу новую рассылку, чтобы каждую пятницу получать подборку лучших материалов недели. Вы также можете следить за нами на YouTube, Instagram, TikTok, X, Facebook и на нашем канале WhatsApp. И не забывайте, что вы можете получать уведомления в нашем приложении. Загрузите последнюю версию и включите их.
