Южная Америка

El Colorao (презентация исторического романа Манфредо Кемпфа Суареса)

Несколько дней назад я получил звонок с предложением, от которого не смог отказаться. Признаюсь, что я не отвечаю на звонки, но не из-за какого-то абсурдного чувства превосходства, а из-за смеси в равных долях начинающейся глухоты и связанной с ней тревоги. Но на этот звонок я ответил, потому что «чувствовал, что это будет интересно». Я говорю, что это было предложение, от которого я не мог отказаться, потому что это было приглашение выступить с речью о романе, главным героем которого является Хосе Мануэль Меркадо, «Колорао», персонаж, который входит в мой личный пантеон героев Крусеса, наряду с Хосе Мигелем де Веласко, Франсиско Ксавьером де Агилера, Хосе Мануэлем Бака «Каньото», Ана Барба, Германом Бушем, Энрике Финотом, братьев Васкес Мачикадо, Дионисио Фойанини, Модесто Сааведра, Кармело Ортиса Таборги или Розиты Апонте Морено, среди прочих. Другая причина, по которой я не мог упустить эту возможность, заключалась в том, что речь шла о книге, написанной доном Манфредо Кемпфф Суаресом, уважаемым автором из Санта-Круса, с творчеством которого я знаком с подросткового возраста. Одним из таких произведений была «Луна сумасшедших», которая, будучи экранизированной, повлияла, не знаю, на целое поколение, но точно на меня и моих одноклассников из Национальной школы Флорида, где мы тщательно анализировали энергию, ставшую знаменитой фразу и ярких персонажей этого незабываемого произведения. Это был роман из Сан-Крус, написанный в формате книги, но экранизированный. Такое здесь случалось нечасто. Даже сейчас. О Кемпфе Суаресе я могу сказать то, что уже известно: он является частью выдающейся семьи в области мысли, науки и литературы, членом Боливийской академии языка, опытным дипломатом, а также плодовитым писателем, на счету которого сейчас 11 книг, составляющих существенный и завидный вклад в становящееся все более интересным хранилище литературы Санта-Круса. О «Колорао» Меркадо можно сказать многое. Например, что он начинал в рядах короля, как и почти все в его время; что он перешел на другую сторону, что он сражался вместе с патриотами из Объединенных провинций Рио-де-ла-Плата, пересек Анды и вернулся в свой родной Санта-Крус, куда прибыл в 1813 году в качестве командира патриотической кавалерии под командованием полковника Игнасио Варнеса. Можно сказать, что он был единственным лидером армии Санта-Круса после смерти Варнеса в битве при Эль-Пари в 1816 году. Так было с того года до 1825 года, когда великоколумбийцы пересекли Десагуадеро после своей победы в Аякучо и сделали все, что хотели, с различными республиками, республичками или республичками, которые составляли так называемый Верхний Перу, только для административных целей. Они захватили их, в том числе Санта-Крус, и приказали им выбрать депутатов для собрания в Чаркасе, где было выполнено не воля народов, которые боролись за свою независимость, а указание маршала Сукре создать здесь новую страну, за которую никто не боролся, о которой никто не думал до 6 августа 1825 года. В течение 15 лет войны за независимость никто не говорил о «Боливии», в то время как Санта-Крус и его жители существовали с 1561 года, то есть за 264 года до этого. Кроме того, как можно было свободно выбирать депутатов для обсуждения вопросов в Ассамблее Чаркаса, если территория находилась под иностранной военной оккупацией во главе с могущественным и лояльным маршалом Сукре? В 1825 году и в течение следующих 20 лет существовали внутренние силы, которые с высокогорья стремились к объединению с Перу — покушение на Сукре, приведшее к его отъезду из страны, является тому подтверждением, — поскольку не существовало «боливийской» идентичности, и даже сегодня... я не знаю, существует ли она. Меркадо, великий вождь патриотической кавалерии армии Крусена и после смерти Варнеса великий каудильо Монтонеро из Санта-Круса, который за свой счет и из собственного кармана продолжал борьбу еще девять лет после Эль-Пари... даже не был приглашен в качестве слушателя на ту Ассамблею, созванную Сукре, где родилась республика Боливар, которая через несколько месяцев будет называться Боливия. Другие захватили эту территорию, за которую они не потратили ни одной пули. Меркадо видел это, замечал это и страдал от этого. Об этом тоже идет речь в этом романе. Поэтому эта работа имеет решающее значение не только с литературной точки зрения, но и как прекрасное творение, раскрывающее почти всегда яркую идентичность камба, обычно находящуюся под прицелом и подозрением. В романе «Колорао» представлен таким, каким он был: универсальным, лояльным камба, способным видеть дальше равнин и джунглей, бросаться туда, куда его несет страстный галоп его огромного сердца. Человек войны, прагматичный мыслитель, имевший четкое представление о том, чего он хочет для себя и своего народа. Цитата: «Ничто не приносило ему большего чести, чем служить в армии Санта-Круса, потому что он громко заявлял, что Санта-Крус станет независимой республикой». Вокруг этой личности разворачивается действие произведения, которое представляет собой незабываемое путешествие по нашей истории. Она охватывает период практически с 1810 года, когда Аргентина обрела независимость и отправила вспомогательные войска в Верхнее Перу, до 1828 года, когда Агилера был расстрелян и обезглавлен в Вальегранде, и даже после этого, до смерти главного героя несколько лет спустя. Автор показывает нам этого человека, его общество и его время во всей полноте. Он показывает нам домашнюю, личную, семейную и военную жизнь человека и общества, в котором он живет. Мы видим как молодого воина, так и знаменитого полковника, уже пожилого, который будет тщетно ждать жалкую половину жалованья, которую однажды пообещал ему маршал Сукре. Меркадо — это также полковник, которому некому писать. Кемпфф Суарес показывает нам Колорао, который мечтает, рискует, сражается, побеждает, любит, теряет, бежит, побеждает и страдает. Человек, который подвергается унижениям со стороны самых неожиданных людей и терпит их, не теряя ни капли собственного достоинства, но в то же время солдат, признающий величие своего злейшего врага, как в тот раз, когда Агилера освободил свою мать после ее пленения в Сайпуру, куда он вторгся, чтобы разгромить остатки армии Крусена, состоявшей теперь в основном из чиригуанцев или чиригуанцев-ава, как они себя называли; этот воинственный народ боролся за независимость республики Санта-Крус, но был истреблен республикой Боливия в резне Куруюки. Произведение также показывает нам, как тренируется армия Санта-Круса, как она набирает рекрутов и как думает, например, такой загадочный герой, как Варнес. Оно раскрывает нам образ, который Варнес и Меркадо имеют о непобедимом и безжалостном Агилере; описывает флору и фауну Санта-Круса, некоторые обычаи чиригуано и разделение в маленьком пограничном городке между патриотами и роялистами. Автор воссоздает культуру Санта-Круса того времени и вкладывает в уста своих героев истину, актуальную во все времена: «Мы, жители Санта-Круса, — одна семья, поэтому очень плохо, когда чужой человек хочет нами командовать». Таким образом, это история одного времени и роман одной жизни. Это исторический путь, украшенный огнями, создающими литературу; сочетание реальной и вымышленной правды, о которых говорил Аристотель в своей книге «Поэтика». К ним добавляются истинные ложь, очень характерная для литературы, о которой говорил великий Варгас Льоса. Поясню: книга построена на основе известной исторической правды (реальной правды), но также и на основе правды возможного, вымышленной правды, которая заполняет пробелы, остающиеся при хронологическом изложении исторического события. К этому добавляются события или размышления, которые не произошли и не заполняют пробелы в том, что действительно произошло, но указывают на великие откровения для человеческого духа. Это и есть истинные ложь. Художественная литература делает это постоянно: она придумывает вещи, которых не существует, чтобы понять те, которые существуют и которые не могут быть объяснены сами по себе. Что касается исполнения произведения, одним из его больших достижений является легкость чтения. Ясным языком автор описывает и интерпретирует жизнь своих персонажей и сцены, где эти мужчины и женщины рождаются, живут, любят, разочаровываются и умирают. И в этом плавном, простом и элегантном языке можно выделить два регистра: первый — это всеведущий рассказчик, который все видит и все знает, и который в данном случае характеризуется ощущением устной речи. Поясню: всякий раз, когда я сталкивался с этим регистром, с голосом, рассказывающим историю, я представлял себе старого камбуза, сидящего передо мной у костра и рассказывающего мне о событиях, пока кипит вода в кастрюле, чтобы приготовить заслуженный кофе. Этот рассказчик пишет так, как говорят, и с помощью этого приема создает образы и ощущения, воссоздающие время, которого уже нет. Это время истории, время романа. Через этого рассказчика я ощущаю смелость и кокетство Асунты, с которой так несправедливо обошлись; очарование и мужество Хосефы; оппортунистические намерения Петроны; классовую силу самоотверженной матери доньи Росы Монтеро; расчетливую задумчивость Варнеса; чувство реальности Колорао и даже метафизические навязчивые идеи Агилеры. О последнем рассказчик говорит, что он очень способный тактик и стратег, безжалостный к врагам и благочестивый в своей вере. Цитирую: «Это человек, который вызывает восторг у своих войск и страх у противника». Этот всеведущий рассказчик, который повествует историю, как будто с сигарой во рту, отгоняя комаров в душной жаре этого удивительного тропического климата, присутствует в большей части романа, создавая ощущение уникальной, хорошо построенной атмосферы. Он является тем, кто поддерживает основную структуру. Второй повествовательный регистр — это эпистолярный, который развивается через письма самого Меркадо. Эти письма, дневники, мемуары или боевые отчеты написаны от первого лица. Они личные, интимные. Это голос персонажа, который спасает жизнь во всех сражениях, но проигрывает в битвах сердца. В этом интимном дневнике Меркадо описывает атмосферу, предшествовавшую жестокой битве при Эль-Пари, боевые действия в составе регулярной армии во Флориде, Санта-Барбаре и Эль-Пари, а также переход к партизанской тактике после того, как он разместил свой штаб в Сайпуру. Но он также рассказывает о своих привязанностях, друзьях, о том, что чувствует человек его времени и ранга в духовных вопросах. Это интимный, сфокусированный, ограниченный дневник, который контрастирует с открытым дискурсом всеведущего рассказчика. В заключение, после прочтения этого романа я могу сказать, что для меня образ Меркадо изменился. Он больше не является только той конной статуей напротив здания правительства Санта-Круса, о которой почти никто не знает, что она изображает его. Я чувствую его ближе, более человечным, более мужским, который был здесь, жил на этой земле, дышал этим воздухом, был героем в великих сражениях и партизанских боях, о которых почти никто не помнит. Человек, который сделал ставку на родину и, хотя почти все сделал правильно, не увидел осуществления своей мечты. Его мечта, которая все еще жива. Такой человек заслуживает, по крайней мере, того, чтобы его не забыли. Эта книга способствует сохранению этой памяти, этой мечты и этого человека. Этот роман возвращает голос Эль Колорао, и через него он рассказывает свою историю. Большое спасибо автору за то, что он написал эту книгу, и вам за то, что вы здесь.