Южная Америка

Терпимость и осуществление власти

Более сорока дней блокад, инициированных социальными группами, финансируемыми наркоторговцами, по-прежнему держат страну в напряжении. Отсутствие четкого и представительного руководства, обладающего реальным влиянием на рядовых участников и авторитетом, необходимым для того, чтобы участники акций подчинялись тому, о чем договорились за столом переговоров, мешает превратить достигнутые соглашения в решения, а не в продолжение конфликта, для которого не видно ближайшего урегулирования. Усталость — это не решение; это откладывание решения основной проблемы, тяготеющей над боливийским обществом. Проникновение наркоторговцев в ряды протестующих и в государственный аппарат становится определяющей силой в исходе конфликта, поэтому моя предыдущая статья называлась «Эту битву мы не можем проиграть», ведь территориально бароны Чапаре инициировали мобилизации, отправляя людей на Альтиплано для финансирования и обеспечения конфликта, руководствуясь принципом «В Ла-Пасе поднимаются и в Ла-Пасе падают». Сегодня на Альтиплано они устали, они поняли, что свергнуть законно избранное правительство невозможно — из-за демократического сознания народа, из-за коррупционного клейма, наложенного двадцатилетним правлением MAS, и потому, что лидеры, стоявшие за этим политическим проектом, запятнаны коррупцией, наркотрафиком и всякими незаконными делами. Тем, кто утверждает, что «в Ла-Пасе поднимаются и в Ла-Пасе падают», я говорю, что без Санта-Круса и восточной части Боливии невозможно управлять страной, обеспечить продовольственную безопасность страны, а также создать жизнеспособное государство с их радикальной и ностальгической по временам большевиков и диктатуры несуществующего пролетариата повесткой дня. Нам необходимо уважать наше разнообразие как национальную силу, потому что попытки одной части страны навязать гегемонию будут неприемлемы и приведут к распаду нашей родины, тем более если она пронизана наркотрафиком. Сегодня блокады сосредоточены в основном в городе Кочабамба, а на Альтиплано их поддерживают прошедшие военную подготовку политические кадровые сотрудники, прибывшие из Чапаре. Терпимость и стремление правительства к диалогу не следует путать с отсутствием проявления власти; эти два понятия не противоположны, а взаимодополняемы. Мы не можем путать терпимость со слабостью, с отсутствием норм; блокады унесли жизни людей, унизили людей, пытались лишить продовольствием целое население — это геноцид, который наказывается нашим законодательством и международным правом. У вседозволенности есть предел; власть должна обеспечивать безопасность и уверенность в будущем; авторитет формируется благодаря последовательности; эффективный диалог — это когда обе стороны слушают друг друга, когда выполняются договоренности, когда уважаются потребности других. Терпимость не должна превращаться в беспорядок. Мы переходим к новому этапу конфликта: они уже не скрывают своих заговорщических устремлений, уже призывают превзойти по продолжительности и жестокости осаду Тупака Катари и Бартолины Сисы, берут за образец домодернистскую и жестокую форму протеста, в то время как демократическое боливийское общество просит работать, производить, экспортировать, жить день за днем, выживать своими силами. Я уверен, что эту битву они не выиграют из-за неблагоприятных национальных и международных факторов, но они лишают правительство долгосрочной перспективы, если не будет быстрой реакции и глубокого понимания врага, с которым мы сталкиваемся как общество. У нас еще есть время, но нам нужно принимать твердые решения, чтобы защитить жизнь, труд, здоровье и здоровое развитие нашего общества. (*) Гидо Аньес Москосо — бывший министр