Южная Америка

Кинематограф должен обратить внимание на нарушения против коренного населения во время диктатуры, говорит режиссер

Кинематограф должен обратить внимание на нарушения против коренного населения во время диктатуры, говорит режиссер
Вот уже неделю бразильское кино празднует выдвижение фильма Ainda Estou Aqui («Я все еще здесь») в трех номинациях на премию «Оскар». Этот беспрецедентный фильм стал свидетелем истории семьи Рубенса Пайвы, федерального депутата, чей мандат был отозван военной диктатурой и который впоследствии был подвергнут пыткам и убит. Кинофестиваль «Тирадентес», открывающий бразильский аудиовизуальный календарь и проходящий на этой неделе в городе Тирадентес, штат Минас-Жерайс, стал еще одним местом для обсуждения и празднования этого достижения. Но в рамках программы также был показан фильм, который в некотором роде спасает историю, освещающую малоизвестные следы того же военного режима: жестокое обращение с коренными народами. «Это воспоминания, к которым кино дает нам возможность вернуться и которые таким образом можно бросить в лицо бразильскому народу», - говорит этнолог и режиссер Роберто Ромеро, один из режиссеров документального фильма Yõg Ãtak: Meu Pai, Kaiowá (Yõg Ãtak: My Father, Kaiowá), показанного в воскресенье (26). Документальный фильм рассказывает о воссоединении Суэли Максакали со своим отцом Луисом Кайова. «Я не знала его. Мне было шесть месяцев, а моей сестре - пять, когда он уехал», - говорит Суэли на дебатах по поводу фильма, состоявшихся во вторник (27). Луис Кайова - коренной житель племени гуарани-кайова, прибывший через Национальный индейский фонд (FUNAI) для работы на земле максакали в штате Минас-Жерайс. Там он управлял трактором и женился на матери Суэли. Однако в итоге он вернулся на землю гуарани-кайова в Мату-Гросу-ду-Сул. Все это произошло «во времена солдат», как говорят пожилые коренные жители, которые дают свои показания в фильме. Они рассказывают о жестоком обращении с ними и о вырубке лесов, в результате которой деревня превратилась в маленький клочок земли, где не было даже воды. «Большая часть этой территории была поделена во время военной диктатуры. Капитана Маноэла душ Сантуша Пиньейру, который был племянником губернатора штата Минас-Жерайс, отправили туда, чтобы он владел этой территорией и делал все, что захочет. Он разделил землю между своими сотрудниками SPI (Служба охраны индейцев) и Фунаи», - рассказывает Роберто Ромеро, напоминая, что военные также пытались помешать демаркации. Фильм „Йыг Ãtak: Meu Pai, Kaiowá“ был снят в восемь рук: помимо Суэли Максакали и Роберто Ромеро, в квартет также вошли Исаэль Максакали и Луиса Ланна. Автобус доставил Максакали в деревню гуарани-кайова. Таким образом, встреча Суэли с отцом стала моментом единения двух народов. Луиса призывает кинематографистов внимательнее относиться к памяти коренных народов о военном периоде. «Злодеяния, которые имели место, были многочисленными и малоизвестными широкой публике. Но важно отметить, что это не просто дыра в кино. Она также вошла в историю», - подчеркивает она. Она видит возможность параллельной эволюции. «Все идет рука об руку. Как историческая наука признает это, так и кинематограф признает это. Одно тянет за собой другое. И таким образом становится возможным, чтобы эти истории были рассказаны и стали частью исторического репертуара бразильского населения. Но, конечно, я думаю, что больше публичных объявлений, посвященных в основном авторству коренных народов и их режиссерам, [может] помочь восстановить эти воспоминания». Нарушения прав во время военного режима уже были исследованы в различных фильмах. O Que é Isso Companheiro?, Zuzu Angel, Marighella, O Ano em que meus pais saíram de férias и Batismo de Sangue - вот некоторые из упоминаемых названий, к которым теперь добавился Ainda Estou Aqui. Однако ни одна из них не посвящена тому, что произошло с коренным населением. Некоторые книги попытались вывести эти истории из анонимности. Одна из последних - Tom Vermelho do Verde, выпущенная в 2022 году журналистом и писателем Фреем Бетто. В книге рассказывается о массовых убийствах коренного народа ваймири атроари во время открытия автострад в Амазонии в период с 1960-х по 1980-е годы. Фрей Бетто, участвовавший в акциях сопротивления диктатуре, сказал в недавнем интервью Agência Brasil, что теперь он понимает, что коренные народы были самыми большими жертвами насилия со стороны военных. В области кино Луиса выделяет фильм GRIN - Guarda Rural Indígena, выпущенный в 2016 году режиссерами Рони Фрейтасом и Исаэлем Максакали, как одну из эталонных работ. В фильме Yõg Ãtak: Meu Pai, Kaiowá она отмечает, что эта память о диктатуре проявляется иначе, чем в записях, созданных западной культурой белого человека. По словам режиссера, это не герметичная память: «Она складывается из различных историй, передаваемых через речи людей, которые были свидетелями этого момента, которые пережили его. Каждый из них рассказывает свои воспоминания, а также свое восприятие этой истории, того, что произошло. Они создают живую и зримую память. И это, прежде всего, творческий и изобретательный подход, в том смысле, что несколько историй всегда лучше, чем одна история», - подчеркивает она. Режиссер считает, что происходит деконструкция идеи истории, которая сосредоточена на поиске единой, универсальной истины. Максакали - народ численностью около трех тысяч человек, живущий в долине Мукури в штате Минас-Жерайс и разделенный на деревни, которые занимают небольшие территории. В большинстве из них нет реки, а ландшафт Атлантического леса сменился пастбищами. В фильме также показана борьба, которую ведут Суэли и Исаэль, чтобы отвоевать новую территорию для примерно 100 семей. В одной из сцен нарисована табличка, обозначающая место: «Перед тем как отправиться на встречу с отцом, я хотел, чтобы моим людям было удобнее. Мы нарисовали табличку, чтобы они знали, что мои люди здесь», - говорит Суэли. По мнению Роберто Ромеро, сделав фильм частью процесса возвращения земли, Максакали превратили его в инструмент сопротивления. Он также подчеркивает решение снимать документальный фильм полностью на языке коренных народов. В фильме использованы языки двух изображенных народов: максакали и гуарани-кайовас. «Максакали потеряли все конкретное, так сказать. Но они сохранили память о словах. Они помнят названия всех животных Атлантического тропического леса, хотя не живут с ними уже несколько десятилетий. И эти слова произносятся как истории, как повествования. А еще их поют. И мы пытаемся показать это в фильме: что песни - это часть социальной жизни, повседневной жизни. Почти все поется», - говорит режиссер. Для Исаэля Максакали сохранение языка - одна из главных мотиваций для создания фильма.