Сказки и борьба предков представлены на выставке литературы коренных народов
В экспозиции выставки "Араэта: литература самобытных народов" переплелись мудрость, возникающая из снов, повествования, передающиеся из поколения в поколение, и истории, написанные в наши дни. Выставка, которая проходит в Sesc Ipiranga в южной зоне Сан-Паулу, представляет обширную литературную продукцию коренных народов Бразилии, отдавая дань уважения устной традиции этих народов. Так, при входе в Дом знаний у посетителей создается впечатление, что они сидят на деревенских деревянных скамьях вокруг костра и листают шаманские книги, посвященные философии и космологии. "Среди ночи, у костра борьбы и славы, мы слышим множество историй Здесь мы! И, несмотря на потери, борьба продолжается на священной земле", - говорится в стихах поэта Граса Грауна, посвященных выживанию культуры коренных народов и традиционному способу передачи знаний. "Письменность не отрицает устность, а дополняет ее", - объясняет писатель Даниэль Мундуруку в одном из видеороликов, представленных на выставке. Для него "литература служит инструментом актуализации предков". Печатные книги, некоторые из которых выпускаются крупными издательствами, соседствуют с традиционными плетеными изделиями и другими ремесленными изделиями. На протяжении всей экспозиции, разделенной по биомам, в которых расположены родовые общины авторов, можно увидеть несколько фотографий сражений, которые ведутся коренными народами сегодня. В разных местах можно увидеть изображения, например, демонстрации против "Временных рамок" - рассматриваемого в Верховном суде тезиса о том, что коренные жители имеют право только на те земли, которые находились в их владении 5 октября 1988 г. В некоторых местах по стенам стекают стихи, как в стихотворении Сони Ферсек "Makunu'pa", которое течет, как извилистая река, в части выставки, посвященной художникам из Амазонии. "Тропы рыб, украшающих себя в водопадах imantí pí pona' maroko watarikuma, пашут в земле жилы, питающие тезисы buritizal", - гласят стихи поэта Макукси. Литература кордел, традиционный формат бразильского северо-востока, - язык, выбранный писательницей Ауритой Табахарой. В автобиографической книге, которую можно полистать на выставке, традиционный опыт общины Ипуэйрас, расположенной во внутренних районах штата Сеара, сочетается с современными драмами, такими как спор об опеке над ребенком и жизнь коренной женщины в городе Сан-Паулу. "Сегодня я чувствую себя изученной, я просто не смогла стать врачом, В свете предков я почитаю свою мать. Я слушаю ее наставления, традиции и знания великого учителя", - говорится в отрывке из книги "Сердце в деревне, ноги в мире", которая выходит в 2019 г. "Владычица ночи - Сова: она отражает мудрость нашего Отца, Солнца рассвета", - говорится в стихах известной писательницы из Сан-Паулу Кака Веры, которые приводятся чуть ниже версии на языке гуарани. Вера также является одним из кураторов выставки. В видеоинтервью он рассказывает о важности формирования движения коренной бразильской литературы, начиная с 1980-х годов. "Это возможность для людей познакомиться друг с другом, с культурами предков и современными культурами", - говорит он. Для любителей почитать есть библиотека с 300 наименованиями книг и скамейки ручной работы в форме животных. При построении пространства были выбраны произведения исключительно коренных авторов, хотя некоторые из нехудожественных книг имеют соавторов, не принадлежащих к традиционным народам. На выставке также представлены интервью и словари языков, на которых говорят в Бразилии. Выставку можно бесплатно посетить до 17 марта 2024 года. Sesc Ipiranga работает со вторника по пятницу с 9 утра до 9.30 вечера. По субботам, с 10 часов до 21 часа 30 минут. По воскресеньям и в праздничные дни с 10.00 до 18.30.