Южная Америка

Биограф Альенде Эдуардо Лабарка: «Все люди - святые и демоны одновременно».

Биограф Альенде Эдуардо Лабарка: «Все люди - святые и демоны одновременно».
Немногие чилийские герои рассказывают такие истории, как писатель и журналист Эдуардо Лабарка (Сантьяго, 1938), который познакомился с Сальвадором Альенде, когда был подростком, а социалист был политиком в сороковые годы; часть своей эмиграции он прожил в Советском Союзе, работая на радио Москвы в программе «Эскуча Чили» и интервьюируя бывших международных чилийских улан, которые воровали кошельки в подполье в Европе. Это лишь несколько отрывков из его жизни. И хотя его последняя книга называется Pésima memoria, antes de antes y después del después (Catalonia) - нетипичная автобиография, в которой он путешествует по Чили и миру без хронологического порядка, - Лабарка далеко не тот, кто мало что помнит. Напротив. Лабарка родился в Чили, но из-за работы своего отца, который был близким другом Альенде и писал протоколы для его выступлений, в детстве жил в Аргентине и Франции. В Сантьяго, когда он был членом Коммунистической партии (ПК) - по его словам, он вышел из ПК в 1991 году, когда Глэдис Марин «поддержала путч против Горбачева», - он изучал право в Чилийском университете, где безуспешно баллотировался на пост президента студенческой федерации вместе с другим студентом, претендовавшим на пост вице-президента, Рикардо Лагосом, который руководил Чили с 2000 по 2006 год. Его преподавателем административного права в то время был молодой парламентарий Патрисио Эйлвин, возглавлявший партию La Moneda с 1990 по 1994 год. На уроках Эйлвин называл меня «мистер Лабарка», очень формально, но когда я приходил в Сенат [для репортажа в газете El Siglo, PC], мы обращались друг к другу на «ты». Все с уважением», - вспоминает он. Лабарка познакомился с Альенде, когда тот был сенатором, а ему было 14 лет. Он называл его дядей и часто бывал у него дома. «Альенде был горбоносым, широкогрудым, квадратноголовым человеком. Люди говорили, что он невысокого роста, но это было не так: он был крупным, потому что много занимался плаванием и боксом». «Он был очень милым, с отличным чувством юмора. Он часто подшучивал над своими друзьями. Он звонил им по телефону, выдавая себя за кого-то другого. И у него не было ненависти: у него были политические соперники, но он никого не считал своим врагом. Что у него было, так это подруги. В детстве он участвовал в кампаниях Альенде. Он снова встретил его в «Ла Монеде», когда Лабарка был репортером «Радио Порталес», «который хотел иметь левого ñato [парня]», а позже - в телевизионной программе «A esta hora se improvisa». После государственного переворота 1973 года Лабарка отправился в изгнание: восемь лет он прожил в Советском Союзе, где вел программу Escucha Chile, «направленную против Пиночета», с помощью которой «мы спасли много жизней», вспоминает он. Затем он уехал во Францию, а затем в Австрию и работал переводчиком в Организации Объединенных Наций. Его первая книга, «Чили вторглась», побила рекорды продаж в 1968 году, поскольку в ней, по его воспоминаниям, был раскрыт иностранный заговор, который впоследствии проявился в свержении Альенде. В 1971 году он опубликовал книгу Chile al rojo, а в 1972 году - Corvalán 27 horas, основанную на беседах с Луисом Корваланом, генеральным секретарем КП. От журналистики Лабарка перешел к художественной литературе, выпустив романы «Бутамалон. El origen sangriento de Chile» в 1995 году и „Cadáver tuerto“ в 2005 году. В 2007 году он добился успеха, выпустив книгу «Сальвадор Альенде. Биография сентиментального», ставшая бестселлером и вызвавшая критику со стороны ряда видных деятелей чилийских левых, поскольку в ней лидер Народного союза рассматривается далеко не только с политической точки зрения. «У Альенде была жена Тенча, но на каждом этапе его жизни у него были внебрачные связи, причем не тайные. У него были романы, сентиментальные отношения. Он очень любил Тенчу, у него были особые отношения, в которых она жила с ним. Но он уезжал на север, и в его свите появлялись фаворитки момента, как правило, умные, культурные женщины, и в некоторых случаях он включал их в команду, в других - путешествовал с ними», - говорит он. Pésima memoria станет его последней книгой. «С этой книгой я прощаюсь. Возможно, я продолжу писать статьи, но не другую книгу», - говорит он. Ей предшествовали три других: «Lanza internacional» в 2014 году; «Los 50 del lanza» и «La rebelión de la Chora» - романы, основанные на историях чилийских воров, известных как lanzas из-за их скорости в воровстве, с которыми он познакомился, живя в Европе, и посетил их в тюрьме. «Я увидел их [в метро] и сразу же заметил их», - говорит он. «Они были абсолютно мирными и не умели ничего, кроме как воровать. Но те, кто сейчас рядом, их внуки или правнуки, они ходят с оружием». «Чилийские лансас, те, что были раньше, были людьми чисто изобретательными: они крали кошельки, сумочки, но никого не убивали. Они также не напивались, потому что если кто-то напивался, его не пускали в группу. Они должны были быть impeque [безупречными], хорошо одетыми. Например, Юито [Рут Гальдамес] украла [в 1970-х годах] бумажник высокопоставленного сотрудника ФБР в нью-йоркском подполье. Это были наши копья». Закончив эти три романа, он перешел к следующей книге, Pésima memoria, первые заметки к которой были сделаны на «маленьких кусочках бумаги и салфетках». «Я чувствовал, что хочу подвести итоги, но мне совсем не хочется оставлять о себе сочувственное представление или что-то, полное приукрашивания. Потому что это книга не о моей жизни, а о том, чему я научился у мира». Вопрос. С тех пор как мы вышли из джунглей, пустыни или пещер, мы стали великими, но с тех пор, поколение за поколением, мы захватываем эту планету. Мы создали чудеса, но вместе с этим мы совершили ужасающую преступность. С тех пор как у человека появился камень, которым он убивает овцу, чтобы не умереть с голоду, он бьет этим камнем по голове своего соседа. И все шаги и достижения были направлены на то, чтобы нападать на других». И он добавляет в свои 86 лет: «Эта книга не для того, чтобы лечь в постель, прочитать четыре страницы и заснуть спокойно. Она для того, чтобы спать плохо. Потому что в человеке, наряду с творчеством, есть и война. Я, например, не сплю из-за войны в Украине или Газе. Я считаю, что когда люди говорят «человек человеку волк», они клевещут на волка, но не на человека. Потому что, когда вы говорите, что что-то бесчеловечно, война, истребление - это самое человечное, что есть на свете. Все люди - святые и демоны одновременно, и это мой способ видеть мир, и именно это я хочу донести до читателя в этой книге.