Успех «Новичка-бунтаря» изнутри: за кулисами Муниципального театра Сантьяго

Закулисье мюзикла La novicia rebelde в Муниципальном театре Сантьяго - это параллельная постановка. Хореография в тени настолько точна, что костюмер, ответственный за переодевание Марии - у нее 11 переодеваний, - вслух отсчитывает секунды под навесом, установленным сбоку от сцены, потому что у актрисы нет времени пойти в гримерку. В одном из обменов у нее есть всего 40 секунд, чтобы завершить подвиг. Одна из особенностей мегаспектакля испанского режиссера Эмилио Саги, основанного на классическом фильме Роберта Уайза, заключается в том, что в нем 350 нарядов, сшитых специально для двух чилийских составов певцов и актеров - за исключением одного испанского участника, - которые уже две недели находятся на сцене, и в эту субботу состоится финальное представление в главном театре страны. Перед началом спектакля во вторник семеро детей, играющих детей овдовевшего капитана Георга фон Траппа, большинство из которых являются воспитанниками хоров и прошли прослушивание на свои роли, тренируют свои голоса на фоне сцены, имитирующей зальцбургские холмы, а 1500 мест во внушительном театре еще пустуют. Монахини аббатства Ноннберг, многие из которых мужчины, вытягиваются в темноте под своими сшитыми на заказ халатами. Из гримерной слышно, как чилийская сопрано Ванесса Рохас, исполняющая роль Марии, репетирует «Звуки музыки» во всю мощь своих легких. Чилийская актриса Габи Эрнандес, которой 86 лет, ходит вокруг в роли фрау Шмидт. Она признается, что нервничает, потому что пришла из театра и телевидения, но любит пробовать новое. Она также рада работать с Саги, своим другом с 1970-х годов, когда они познакомились в Испании. Именно он сам позвонил ей год назад, чтобы пригласить на роль. Атмосфера веселая и непринужденная, как и мелодия самого музыкального спектакля, первого в своем роде, представленного в Муниципальном театре Сантьяго за последние 15 лет. Интерес публики и хорошие отзывы о работе, премьера которой состоялась в 2009 году в театре Шатле в Париже, с другим составом и музыкантами, и впервые представленной в Латинской Америке, настолько заинтересовали зрителей, что они добавили два дополнительных представления в понедельник и вторник, которые... также были быстро распроданы. Чилийский оперный певец Хавьер Вайбель, исполняющий роль капитана фон Траппа, патриарха австрийской семьи, говорит, что опасения начала, связанные с головокружительным темпом работы, рассеялись и все под контролем. Оперный человек привык к другим ритмам: "Целый акт может проходить в одном пространстве. Здесь же первый акт происходит в семи разных местах: что-то поднимается, что-то закрывается, что-то опускается. Сначала это аббатство, потом поля, потом дом фон Траппа, потом комната Марии, потом сады фон Траппа. Все преображается в считанные секунды". Все эти метаморфозы, когда с потолков свисают перекладины весом до восьми тонн, - дело рук сценографа Даниэля Бьянко. Сцена настолько заполнена, что актерам негде пройти от южного входа к северному, расположенному сзади. Есть подземный ход, соединяющий их, но он заставляет их спускаться и подниматься по крутой лестнице, где время идет на часы. Ванесса Рохас, например, боится упасть на каблуках и в платьях, которые она носит, поэтому при смене сцены она выходит из сценического пространства в переулок на улице. «Я предпочитаю бегать прямо и по прямой на улице», - говорит она со смехом. Лаура Рохас, художник по костюмам Муниципального театра на протяжении 14 лет, во время репетиций засекала время, которое уходит на перемены. "Самое быстрое - 40 секунд. У нас есть новичок, который делает это за полторы минуты, и самый спокойный - за шесть минут", - отмечает она. Ему это нравится, потому что адреналин - его движущая сила". Рохас и Вайбель - пара в реальной жизни, что позволило им репетировать либретто вместе с тех пор, как они получили их в руки в феврале. Для обоих это был вызов - участвовать в музыкальном театре, где, в отличие от оперы, много текстов без мелодии. Дома они задали ему начальный ритм, а также отрепетировали тот первый танец, в котором они по-другому смотрят друг на друга. Одним из факторов, объясняющих успех, является то, что песни звучат на английском языке, а диалоги - на испанском. Мелодии фильма заложены в ДНК значительной части зрителей. Как только Педро-Пабло Пруденсио, резидент Филармонического оркестра Сантьяго и музыкальный руководитель спектакля, подавал соответствующие реплики, зрители начинали напевать или отбивать ритм ногами. Дети помладше, возможно, не обращая внимания на музыку Ричарда Роджерса, были заворожены сюжетом и персонажами, некоторых из которых играли дети их возраста. Во время спектакля актеры наблюдают на экранах за сценой за тем, что происходит как на сцене, так и в зале. Здесь нет мобильных телефонов, а матросы, техники и ассистенты максимально сконцентрированы. В конце спектакля овация достается восьмидесятилетней и легендарной актрисе Габи Эрнандес, единственной, кому аплодировали сразу же, как только она вышла на сцену. Актерский состав получает несколько аплодисментов от зрителей. За кулисами говорят, что во вторник среди зрителей есть что-то особенное. Поскольку это один из двух спектаклей, добавляют они, их принимают как тех, кто действительно хотел попасть на него и получил это. Некоторые также надеются, что благодаря огромной работе и приему «La novicia rebelde» Саги вернется на сцену.