Южная Америка

Каталина Гомес Анхель, гораздо больше, чем военный корреспондент

Каталина Гомес Анхель, гораздо больше, чем военный корреспондент
Две журналистки, старые знакомые, сидят за столом с известным писателем и комиссаром по вопросам мира из Колумбии, которые посещают Украину из-за войны, в которой они участвуют уже много лет: одна потому, что она уроженка этой страны, а другая потому, что освещает этот конфликт уже три года. Они сидят на террасе ресторана в Краматорске, когда ракета попадает в это место, и одна из них получает тяжелые ранения, а затем умирает. Сразу же становится новостью, что известный писатель выжил и собирается издать книгу об этом, по всей видимости, ужасном, но мимолетном опыте. Имя выжившей колумбийки не так часто появляется в газетах. Ей звонят в основном для того, чтобы она передала трубку знаменитости. Также не упоминается о кропотливой журналистской работе, которую она ведет с тех пор, как переехала в Киев. «Все переживания войны важны и заслуживают того, чтобы о них рассказали, но я предпочитаю рассказывать о своем понемногу, уделяя внимание тем, кто действительно страдает», — говорит она, вспоминая роковое нападение. Возможно, в этом и заключается великое достоинство Каталины Гомес Анхель. Это не адреналин корреспондента, кричащего под градом пуль, побуждает ее быть там, где она есть, и тем более не это сделало ее достойной первой Международной премии имени Даниэля Бериаина в области журналистики о конфликтах, которую она получила несколько недель назад в Артахоне, Испания, и название которой подчеркивает огромную разницу между корреспондентом на войне и журналистом, освещающим конфликты. «Меня интересуют история, контекст, культура страны и природа политической структуры, которая зачастую является суммой многих конфликтов, но больше всего меня интересуют обычные люди и их повседневная жизнь». В 32 года, после написания диссертации об Иране для получения степени магистра международных отношений, Ла-пайса (как ее называют друзья) посетила эту страну в качестве туристки. Два года спустя она получила все разрешения, чтобы поехать учиться фарси в Тегеран, и в 2011 году ей удалось остаться там навсегда. Там она познакомилась с Кавехом Казими, который был ее партнером почти два десятилетия, и начала смотреть другими глазами на «революцию хиджаба», когда завязала теплые отношения со своей свекровью, Джануме Гол (госпожа Цветок, на фарси). «Настоящее сопротивление — это скорее марафон, чем стометровка. Это видно на примере таких смелых поступков, как поступок моей тещи, которая каждый 21 марта рисковала устраивать в своем саду праздник в честь нового персидского года в Sizdah Bedar, танцуя, пья и одеваясь совершенно свободно, вопреки всем этим приказам, таким как приказ носить хиджаб, которые кажутся такими незначительными, но в совокупности заставляют любого человека чувствовать себя как в смирительной рубашке». Таким образом, в повседневной борьбе простых людей Гомес лучше понял конфликт на Ближнем Востоке. Он путешествовал, чтобы рассказывать истории об Египте, Афганистане, Ливане, Турции, Газе, Непале, Сирии и Ираке. «Я начал писать блог для журнала Semana и вскоре стал публиковаться в El Tiempo, El Mundo в Мадриде и La Vanguardia в Барселоне, пока не начал разрабатывать аудиовизуальные и радиоформаты для RCN и France 24». И дело не в том, что предложения сыпались на него с неба. Вопреки знаменитой фразе журналиста Роберта Капы, который иронично заметил, что мечта любого военного корреспондента — остаться без работы, Гомес искал способы продать свои истории, часто безуспешно, несмотря на то, что события развивались, потому что он предпочитал свободу стабильности. Он находил ее не столько в финансовом плане, сколько в перерывах, которые он делал, чтобы отдохнуть с Кавехом в хижине напротив Дамаванда, заснеженного вулкана, который является самой высокой точкой гор Эльбурс, или уезжая в Рим, чтобы навестить свою лучшую подругу, также писательницу Марту Оррантию. Спустя несколько лет, через неделю после начала вторжения России в Украину, Гомес начала освещать конфликт, что дало ей реальную и глубокую перспективу того, что происходит в Восточной Европе. «Документальный фильм, который я сняла для Caracol и который вышел в прокат несколько недель назад, о колумбийцах, которые были на украинском фронте, дал мне широкую перспективу конфликта в моей собственной стране. Несмотря на то, что окончательный монтаж не является моим любимым, этот опыт сделал меня более чувствительной и заставил меня задуматься о том, как мы пренебрегаем работой и опытом солдат в Колумбии». Она также может подтвердить, что значит сражаться день за днем и не чувствовать за собой надежной поддержки. «Я чувствую себя измотанной, когда СМИ просят большего за меньшее, давят на меня или хотят, чтобы я стала чудо-женщиной». Хотя Гомес уважает работу военного корреспондента, она четко понимает, что ее дело — не кричать в микрофон посреди бомбардировки, как будто подвиг заключается в погоне за личным признанием, а не в том, чтобы дать голос настоящим героям. «Моя работа заключается в том, чтобы часами сидеть и слушать собеседника, не для того, чтобы вытянуть из него полную информацию или цитату, а для того, чтобы понять его жизнь». Иногда для нее важнее не текущая ситуация, а изменения, которые она замечает, когда через несколько месяцев или лет снова узнает о них или навещает их. «Вспомнить разговор о кино, который я провел с 25-летней курдской командиршей, а затем увидеть ее фотографию, потому что она погибла в бою, или встретить водителя или местного продюсера, у которого теперь есть сын, — это то, что позволяет мне увидеть нюансы и изменения в конфликте. Конечно, бывают моменты, когда приходится стиснуть зубы, а водитель говорит «заткнитесь» и нажимает на газ, но я освещаю не только столкновения, но и войну во всей ее сложности». Сегодня Гомес базируется в столице Украины, но постоянно перемещается в зоны боевых действий. «Раньше, когда мы проезжали по дороге через красные зоны, чтобы добраться до стабилизационных зон, куда солдаты прибывают для получения медицинской помощи в импровизированных операционных в бункерах, водитель включал музыку на полную громкость, чтобы не пугаться звуков артиллерии или взрывов». Теперь, с ростом популярности дронов, они предпочитают путешествовать на закате и в полной тишине, чтобы быть внимательными к любому жужжанию, несмотря на то, что дороги покрыты своего рода куполом из рыболовных сетей, которые препятствуют пролету этих смертоносных устройств. «Свет в это время суток делает силуэты менее четкими и сбивает дронов с толку». Хотя она не зацикливалась на том, что могла бы быть убита в той киевской пиццерии, она согласилась на психологическую помощь от Women Journalist Foundation, чтобы предотвратить посттравматический стресс после взрыва, в котором погибла ее подруга Виктория. «Я думала, что со мной все в порядке, но потом поняла, что мне нужна помощь, пока ситуация не ухудшилась». После стольких лет, проведённых в условиях конфликта, реакция броситься на пол и прикрыть голову при любом громком шуме стала для неё привычной. «Быть чувствительной к таким звукам — это не преувеличение, это долг. Я никогда не относилась к этому как к игре». Пока она строит мечту о создании более личного полнометражного фильма о преобразовании Ирана за последние два десятилетия, Гомес вспоминает о той свободе, которую ей дало быть своей собственной начальницей и которую не ограничивала даже ее мать, когда она приезжала провести несколько дней с семьей в родном Перейре, прежде чем отправиться на один из уже бесчисленных фестивалей Hay Festival, в которых она принимала участие. Теперь, когда ее имя стало известно благодаря международной премии, некоторые СМИ, которые раньше не ценили ее работу, парадоксальным образом являются теми, кто больше всего ее хвалит. Но для нее это не важно, как важно позвонить отцу, по которому она почти всегда скучает больше, чем следует. Хотя ее мама уже умерла и никогда не ругала ее за ее профессию, именно отцу она рассказывает обо всех своих личных битвах.