Лейди Тунубала, жена солдата, пострадавшего в авиакатастрофе: «То, что он жив, — это чудо»
Лейди Йоханна Тунубала почувствовала, как по телу пробежали мурашки, когда она увидела в Facebook, что самолет колумбийской армии потерпел крушение в джунглях Путумайо. По ее словам, она чуть не потеряла сознание. Ее муж, кадровый военнослужащий Карлос Альберто Моралес, служит в батальоне, дислоцированном в этом регионе на юго-востоке страны. В то утро, в понедельник 23 марта, они обменялись парой сообщений в WhatsApp. «Мы поздоровались, он сказал, что ждет, чтобы выйти на работу, но больше сообщения от него не приходили. И звонки не проходили», — вспоминает Тунубала в беседе с EL PAÍS. Она находится в Военном госпитале Боготы, где лежит ее муж, выживший после самой серьезной катастрофы в новейшей истории вооруженных сил, унесшей жизни по меньшей мере 69 человек. Лейди — женщина из коренного народа мисак. Она живет в сельской местности муниципалитета Сильвия в департаменте Каука. Несмотря на то, что она испытала сильное беспокойство, увидев новость, она не была уверена, что ее супруг, отец ее трехлетней дочери, был на борту самолета. «Я не знала, что делать. Никто не мог мне ничего сказать. Я очень испугалась». Ей удалось связаться с командиром батальона в Пуэрто-Легисамо. Ей сказали, что официального списка людей, которые сели на борт «Геркулеса» C-130, нет и что ей сообщат, как только что-нибудь узнают. Ей так и не позвонили. После нескольких часов неопределенности ей позвонил один из сослуживцев Карлоса Альберто. «Он сказал мне, что солдат Моралес действительно был в том самолете, который летел в Пуэрто-Асис». Коллега ее мужа ответил, что ничего не знает о его состоянии здоровья и позвонит ей, как только появятся подтвержденные новости. Это были минуты сильнейшего переживания. Авария произошла чуть раньше 10 утра; было шесть часов вечера понедельника, и в новостях число погибших увеличивалось с каждой минутой, при этом не было никакой уверенности насчет выживших. Мать и сестра Карлоса Альберто тоже страдали. Наконец поступил звонок. Друг Моралеса сообщил им, что он выжил и что его перевозят в Боготу. «Я почувствовала глубокое облегчение, но все еще боялась», — рассказывает Лейди. «То, что он жив, — это чудо». Гладис Моралес, старшая сестра выжившего, вспоминает, что, узнав о том, что он выжил, решила поехать в Боготу, чтобы сопровождать его. Она и ее мама пересекли половину страны и поднимались и спускались с Анд на автобусе ранним утром. Лейди, жена, прилетела на самолете из Кали. Пока они были в пути, Гладис получила несколько звонков с неизвестного номера. Она не хотела отвечать, но поддалась на настойчивые просьбы. Это был ее брат, звонивший с телефона медсестры в больнице. «Он сказал мне: „Скажи маме, что я в порядке“, но его голос был очень слабым», — рассказывает она. Карлос Альберто ничего не помнит об аварии. Он пришел в себя по прибытии в аэропорт Эль-Дорадо в Боготе. Он ясно помнит только то, что произошло до этого. По словам его жены и сестры, за исключением травмы, с памятью у него всё в порядке. В Военном госпитале ему сделали операцию на головном мозге, и сейчас он находится в стабильном состоянии в отделении интенсивной терапии. Родственники навещали его несколько раз. «Единственное, чего он сейчас хочет, — это увидеть нашу дочь», — говорит Лейди. Ее муж служит в армии уже восемь лет, и за последние месяцы он несколько раз сталкивался со смертью. «Несколько недель назад у них был опасный бой», — подчеркивает Лейди. Помимо удара по голове, из-за которого ему потребовалась операция, у него есть синяки на других частях тела, но ничего серьезного. Его родственники надеются, что его скоро выпишут, чтобы он смог вернуться в свое поселение в Сильвии, прежде чем снова вступить в ряды армии. Карлос Альберто беспокоится о своих друзьях и товарищах по полету. Он пока не знает, кто из них жив, а кто погиб. «Он пытается вспомнить, что произошло в самолете, но пока не может», — рассказывает его сестра. «Остальные части его тела в порядке. Это чудо, что он остался жив». Лейди и Гладис были в больнице в среду днем, когда туда прибыл министр обороны, генерал в отставке Педро Санчес, чтобы навестить раненых. В беседе с представителями СМИ Санчес заверил, что пока нет никаких выводов о возможных причинах катастрофы, но подчеркнул, что самолет был пригоден к полету. Вопреки заявлению своего начальника, президента Республики Густаво Петро, министр утверждает, что самолет не находился в плохом состоянии. «Ему было 43 года, но срок службы самолетов или возможность их дальнейших полетов определяются не годом выпуска, а налетом часов. Например, во время войны в Иране мы видели самолеты 50-х и 60-х годов в идеальном состоянии. Этот самолет имел примерно 20 000 летных часов . и был готов к полету в тот момент, когда пилоты включили двигатели для взлета из Пуэрто-Легисамо». На вопрос, был ли самолет «железом», как неоднократно называл его Петро, министр заверил, что он находился в «летном состоянии». Две женщины из числа коренного населения, родственницы солдата Моралеса, скучают по более тесной поддержке со стороны правительства и вооруженных сил. «С тех пор как я связалась с командиром батальона, никто мне не писал и ничего не говорил. Всем нам пришлось выяснять все самостоятельно», — говорит Лейди. «Я видела много матерей, которые продолжают спрашивать о своих сыновьях, и никто не дает им информации».
