Южная Америка

«Водоворот», более ста лет спустя: так на экран был перенесен классический роман, который оставил след в колумбийской литературе.

«Водоворот», более ста лет спустя: так на экран был перенесен классический роман, который оставил след в колумбийской литературе.
Спустя более века после публикации романа «La Vorágine» (Водоворот) HBO Max выпустил сериал, вдохновленный романом Хосе Эустасио Риверы, который считается одним из важнейших литературных произведений, посвященных преступлениям, совершенным во время бума добычи каучука в Амазонии. Эта новая колумбийская продукция стремится реалистично воссоздать эпоху и пейзажи, в которых разворачивается история поэта Артуро Кова, который бежит из Боготы вместе со своей возлюбленной Алисией, чтобы углубиться в равнины Оринокии и амазонские джунгли в поисках свободы, только для того, чтобы столкнуться с еще более суровой реальностью. С технической командой из более чем 120 человек, 48 актерами и около 500 статистами, адаптация стала крупномасштабной производством, которое развернулось в колумбийских департаментах Какета и Гуавиаре. Сериал с Хуаном Пабло Уррего, Вивианой Серна, Маджидой Исса, Лукасом Буэльвасом, Диего Васкесом и Каролиной Сепульведой в главных ролях был произведен региональным каналом Telecafé в сопродюсерстве с Quinto Color Producciones и при поддержке Министерства информационных и коммуникационных технологий. Хотя в начале июля он транслировался по колумбийскому телевидению, HBO Max приобрел права на его распространение в Латинской Америке и уже выпустил в эфир весь сезон. В интервью EL PAÍS продюсер Хорхе Лопес Абелья подробно рассказывает, как удалось сбалансировать уважение к оригинальному тексту и современный взгляд, и почему «Воронка» остается актуальной историей более 100 лет спустя. Вопрос. Как вы уравновесили верность оригинальному тексту и современное видение, которое хотели воплотить в сериале? Ответ. На нас давила огромная ответственность за сохранение сути произведения, которое считается классикой латиноамериканской литературы. Хосе Эустасио Ривера в романе «Водоворот» осмелился выступить с художественным обвинением, смешав драматические жанры и используя язык, в котором проза чередуется со стихами. Баланс между оригинальным текстом и современным видением был достигнут благодаря предложению сценариста Мигеля Анхеля Бакеро, который сделал ставку на повествование, смешивающее истории Артуро Кова и Алисии с историей Клементе Сильвы, которые происходят в разные эпохи, но всегда с уважением к информации и сюжетам книги. Вопрос: Как был использован аудиовизуальный язык, чтобы эта адаптация осталась верной сути романа? О. Нам удалось собрать замечательный актерский состав под руководством опытного режиссера Луиса Альберто Пето Рестрепо. По его словам, дух книги был сохранен благодаря тому, что съемочная группа отправилась в отдаленные места, где происходит действие, и вместе с героями Риверы прошла тот же путь в ад. Под руководством художественного директора Росарио Лосано была проделана очень тщательная работа, в которой приоритет отдавался реализму и воссозданию эпохи в декорациях, костюмах и гриме, а также был сохранен язык того времени, который, хотя и немного сложен, переносит зрителя в прошлое и в дикую местность, в которой действуют персонажи. В. Несмотря на то, что прошло сто лет с момента публикации, «Воронка» затрагивает очень актуальные темы... О. С самого начала мы стремились показать историю любви, не упуская из виду ее фон: ужас темного периода нашей истории, когда из-за эксплуатации каучука, по оценкам, были порабощены и убиты около 80 000 коренных жителей. «Воронка» имеет огромную и, к сожалению, актуальную значимость. Как правильно говорит профессор Карлос Гильермо Парамо: «Мир «Воронки» — это мир эксплуатации каучука, но также и мир коки, тигрилье, изумрудов, золота, колтана, нефти и всего того, что коренные народы Амазонки до сих пор называют новыми каучуковыми плантациями». Мы считаем, что этот сериал может заставить задуматься обо всем этом. В. Насколько сложно было снимать в колумбийской джунглях? Как реальная среда повлияла на тон производства? О. Без сомнения, саванны восточных равнин и джунгли являются важными героями этого проекта. Решение отправиться в реальные места, где происходит действие фильма, было нелегким, потому что мы знали о связанных с этим трудностях и располагали бюджетом, который не позволял финансировать крупные непредвиденные расходы. У нас был вариант «подделать» эти декорации, что было бы дешевле и менее рискованно, но мы рискнули и решили использовать реальные локации. К счастью, у нас была очень профессиональная команда с большим опытом в сложных производствах, и мы справились с задачей без особых проблем. Таким образом, влияние окружающей среды было решающим. Все актеры признали, что эта сложная обстановка была решающей для построения персонажей. Если бы мы не приняли это решение, результаты были бы другими. В. Какую роль, по вашему мнению, играют такие платформы, как HBO Max, в продвижении латиноамериканских талантов? О. В настоящее время они играют важную роль не только в том, чтобы показать миру местные таланты, но и в укреплении нашей идентичности как латиноамериканцев. Возможность показать во многих странах эти истории, которые являются нашими, но в то же время имеют универсальный характер, заставляет нас задуматься и обратить взгляд на себя, на богатство нашей культуры. Не говоря уже о том, насколько важно для независимой аудиовизуальной индустрии, что такие платформы, как HBO Max, интересуются нашими историями.