Мария Фернанда Пас Кастильо, маяк в области колумбийского детского книгоиздания

В 36 книгах каталога Cataplum нередко можно увидеть группу танцующих чимичимитос, духов народного фольклора острова Маргарита, или Золушку-румберу, которую сестры заставляют не отходить от плиты, жаря яичницу с чоризо. А также столкнуться с Чулетой, лисой-вегетарианкой, предпочитающей арбузы кроликам, или почитать словарь, из которого узнаете, что молодой поросенок называется «мучанчо», а жестко говорящая обезьяна - «орангритон». Именно за такие ставки, которые «погружают в корни, связывающие латиноамериканцев, оживляют устные традиции и подчеркивают игру с языком», независимое издательство, которое венесуэлка Мария Фернанда Пас Кастильо (Каракас, 53 года) основала и возглавляет с 2016 года, получило в этом году награду «Лучшее издательство Латинской Америки и Карибского бассейна» на Болонской международной ярмарке детской книги, самой важной профессиональной встрече детских книг. «Это было волнительно, потому что с самого начала я воспринимал Cataplum как живое существо, которое растет, трансформируется и, как все живые существа, выбирает новые пути и имеет новые интересы. Я рад, что мы можем поделиться универсальными историями с местной точки зрения», - говорит он в своем офисе в Боготе. Политолог по профессии, Пас Кастильо стала маяком в колумбийском детском издательском деле после переезда из Венесуэлы в 2003 году благодаря тому, как она воспитывает детские книги на основе традиционных историй и устной памяти этого региона, а также благодаря стандартам совершенства и творчества, к которым она подталкивает своих авторов и иллюстраторов. С девяти лет, когда она редактировала газету для продажи в своей школе в Каракасе, она тренировала острый и бесстрашный нюх, с которым она сделала свой след в качестве пропагандиста чтения, писателя и редактора в некоторых из самых важных организаций и проектов в этом секторе. В частности, она возглавляла Центр изучения и продвижения детских и юношеских книг при Венесуэльском банке литературы; была редактором Музея Алехандро Отеро, где научилась «внедрять язык современного искусства в мир издательского дела»; разработала каталог детской и юношеской литературы для бывшего Random House Mondadori; Во время работы в Ediciones B она разработала коллекцию Iguana, серию книг в мягкой обложке для школьных планов чтения; редактировала Cuadernos de literatura infantil colombiana, опубликованную Национальной библиотекой; и, прежде чем начать самостоятельную издательскую деятельность, возглавила направление детской и юношеской литературы в издательстве SM. Одной из его отличительных черт, помимо склонности к юмору и остроумным играм с языком, стало пополнение коллекции колумбийской культуры и истории: «Мой взгляд иностранца, на который указывали мне некоторые коллеги, заставил меня осознать пробелы и необходимость включения большего количества колумбийских тем в познавательные и детские книги. Своей работой я пытаюсь внести небольшой вклад в их заполнение. В соответствии с этой целью проектом, открывшим Cataplum, стала иллюстрированная версия Adiós, стихотворения писательницы и пионера афро-колумбийской поэзии Канделарио Обесо, которое в 2017 году было включено в престижный каталог The White Ravens, в котором каждый год эксперты Международной юношеской библиотеки рекомендуют книги для детей и молодежи. За последнее десятилетие там вышло несколько книг, отредактированных или написанных ею. Последней, всего несколько месяцев назад, стала книга-альбом El hombre dorado с иллюстрациями Рамона Париса, в которой она рассказала детям о древней церемонии посвящения в касики молодых муисков в лагуне Гуатавита. С этого момента, получив премию в Болонье «и несмотря на финансовые трудности, связанные с содержанием независимого издательства», Пас Кастильо надеется никогда не отказываться от своей страсти: создавать книги и приобщать к чтению все большее количество людей: «Я убеждена, что детские книги по-прежнему играют важнейшую роль в мире, потому что они являются первым пространством для формирования читателя. Приобщая самых маленьких детей к языку литературы, мы подталкиваем их к раскрытию своего потенциала. Я всегда говорю: если заинтересовать ребенка чтением литературы, то в будущем он сможет понять и разобраться с чем угодно».