Молодые авторы читают Гарсию Маркеса без ярлыка "магического реализма": "Вы должны разобраться с его творчеством".
Колумбия 2024-07-05 01:08:22 Телеграм-канал "Новости Колумбии"
Японские читатели Габриэля Гарсии Маркеса ждут открытия книжного магазина в Токио, чтобы приобрести первое издание "Ста лет одиночества" в мягкой обложке, вышедшее в их стране. Кинорежиссер Вуди Аллен в недавнем интервью газете El Tiempo выражает свое восхищение знаменитым автором ("Очаровательный, увлекательный и поистине гениальный"). В статье Infobae говорится о "родственных связях" между нобелевским лауреатом и избранным президентом Мексики Клаудией Шейнбаум. В течение одной недели новости о Гарсии Маркесе наполняют мировую прессу нотками фривольности, мнениями или книжными культурными заметками, по-прежнему чествуя автора, который, кажется, жив. "Много внимания уделяется образу Гарсии Маркеса, персонажу, которым он был или считается, но мало что говорится о его текстах", - говорит писатель и редактор Педро Лемус (1995), автор романа Lo llamaré amor (2023). Дискуссия вокруг Гарсии Маркеса "сосредоточена на продукте", - отвечает Гарольд Муньос (Кали, 1992), автор романа Salsipuedes (2022), живущий, как и Лемус, в Боготе. Оба они участвуют в дискуссии "Lo que pesa Gabo: cómo leen los newvos autores a García Márquez?" на 12-м фестивале Gabo, который проходит с 5 по 7 июля в Гимназии современного искусства и на других площадках Боготы. Четыре гостя, родившиеся в девяностые годы, высказали EL PAÍS свою точку зрения на несколько лабиринтный вопрос: "Читают ли Гарсию Маркеса? В свете его многочисленных выступлений в СМИ, успешного выпуска посмертного романа "En agosto nos vemos" и предстоящей премьеры на Netflix сериала по мотивам "Cien años de soledad", ответ очевиден. Но для Муньоса это "способы сохранить жизнь автора, а не его произведения". Он добавляет: "Они превратили его в один из тех магнитов на холодильник, которые продают в сувенирных магазинах [...] И это позор, потому что то, что он вдохновлял своей работой и другими жизненными обязательствами, удобно оставить в стороне". Автор романов, рассказов, колонок, журналистских репортажей, сценариев и сюжетов фильмов, Гарсия Маркес был также активным пропагандистом и основателем проектов, выступавших в защиту прав человека и за построение мира, и продолжает по-разному освещать культурную и политическую жизнь Латинской Америки. "Именно эти аспекты больше всего трогают меня и сближают с ним. Я восхищаюсь его социальной и политической борьбой и никогда не отделял бы ее от того, что он писал", - говорит Муньос, считая, что другие аспекты "довольно недооценены" и заслонены "освоенной и воспроизводимой моделью той марки страны, о которой он говорил". Несомненно, есть известная концепция, которая вносит свой вклад в этот "сувенир в холодильнике": магический реализм. "Мне интересно читать творчество Гарсии Маркеса вне этого ярлыка, который не выражает всей сложности текстов и ограничивает их", - говорит Лемус. "В этих ярлыках всегда есть что-то ленивое, и в данном случае они воспроизводят снисходительное и урезанное представление о литературе Гарсии Маркеса и о том, что такое Латинская Америка и Карибы". Выражение, говорит Муньос, "имеет все основания" для читателей и "стало общим местом для подхода к творчеству Габо". И добавляет: "Для писателей, с другой стороны, оно неудобно. По крайней мере, для меня. Отчасти потому, что я не хочу покрывать себя этой тенью, но также и потому, что это стало лозунгом". Журналистка Дженнифер Авила (El Progreso, Гондурас, 34 года) из Центральной Америки говорит, что творчество Гарсии Маркеса "продолжает жить" не потому, что была опубликована посмертная книга, "а потому, что оно вечно". По словам Авилы, директора цифрового СМИ Contracorriente, "Габриэль Гарсия Маркес - признанный автор даже в школах самых отдаленных деревень, он стал обязательным чтением в образовательных системах, но это не означает, что его творчество глубоко обсуждается". Последнее, добавляет он, объясняется "отсталостью нашего региона в плане всестороннего образования". Египетский писатель, литературный переводчик и журналист Ахмад Мохсен (29 лет), живущий в Колумбии, говорит, что признаком живучести наследия писателя "является постоянное чтение его книг читателями, особенно новыми поколениями". Он не знает, обсуждаются ли его произведения, "но их читают, конечно, читают". Мохсен считает "Сто лет одиночества" "священной" книгой, которую он впервые прочитал на арабском языке. При этом он не чувствовал, что "столкнулся с книгой, которая была хорошо продумана, а с книгой, которая была задумана. Книга, которая была написана сразу". Он также говорит: "Когда я читаю ее, я действительно чувствую, что это чудо. Если бы в латиноамериканской литературе существовали священные книги, то для меня, без сомнения, это была бы одна из них". Из библиографии Гарсии Маркеса Муньос выделяет "Осень патриарха": "Она научила меня смеяться над властью, или, по крайней мере, над властью, представленной патриархом, и над тем, что эта политическая система подразумевает на эмоциональном и социальном уровне". Лемус рекомендует прочитать первый роман автора, La hojarasca, поскольку он позволяет нам обнаружить "зародыш того, что произошло позже". "И потому, что он потрясающий, а первые две страницы - это лавина добра". Авила отдает предпочтение двум произведениям: роману "Сто лет одиночества" и антологии "Yo no vengo a decir un discurso". Первое "рекомендуется читать в разные периоды жизни и даже концентрироваться на одном или двух персонажах при каждом прочтении, оно обладает огромным богатством языка и развития характеров, что впечатляет". Вторая ему понравилась, "потому что он как будто слушает, как он говорит" и "в ней есть хороший юмор". Для этих авторов нет никакого напряжения или конфликта, когда они сталкиваются с присутствием или принимают на себя груз этого мертвого человека. Напротив, их близость предполагает место эмансипации: "Каким-то образом успех Гарсии Маркеса убедил нас в том, что наши акценты и повседневная практика поддаются описанию", - говорит Муньос. "Я не думаю, что между нами существует напряжение, поскольку нас разделяет время, которое не так уж велико, но подразумевает, что другие поколения писателей получали непосредственную нагрузку от писательства рядом с ним и сразу после него", - говорит Лемус. Авила считает, что это скорее взаимопроникновение: "Я читаю Габо и других литературных авторов просто ради удовольствия, мне не интересно быть похожим на них, а интересно наслаждаться тем, что они делали. [...] Есть вещи, которые вдохновляют меня, помогают мне лучше рассказывать, и уроки, которые я могу извлечь для своей журналистской работы, но это не соревнование и не месть, это иногда разговор". За два года до столетия со дня рождения Гарсии Маркеса неизбежно, что культурная и редакционная политика будет продвигать повестку дня, связанную с творчеством самого значительного автора, родившегося в Колумбии. Говоря о том, что юбилей может открыть новые пути и смыслы для его чтения, Муньос отмечает, что "это была бы прекрасная возможность провести другую, современную дискуссию о его творчестве. Что-то похожее на то, что произошло в этом году с La vorágine", - добавляет он, говоря о столетнем юбилее magnum opus Хосе Эустасио Риверы и инициативах, связанных с этим событием. "Надеюсь, это произойдет, - говорит Авила, - мы живем в условиях, когда нас уже душит нездоровый контент, и под этим я подразумеваю книги, СМИ, социальные аккаунты, фильмы, сериалы и так далее". Для Лемуса настало время "стряхнуть его с места освященного писателя и открыть места для чтения, обсуждения и изучения его работ, далекие от простого празднования персонажа, который, как правило, бальзамирует, а не дает жизнь".