Южная Америка

Мария Груесо и Барбара Муэлас: впервые афроколумбийка и коренная жительница попали в Колумбийскую академию языка.

Мария Груесо и Барбара Муэлас: впервые афроколумбийка и коренная жительница попали в Колумбийскую академию языка.
Потребовалось полтора века, чтобы в Колумбийской академии языка, основанной в 1871 году, появились две расовые женщины: Барбара Муэлас и афропоэт Мария Груэсо, уроженки департамента Каука, были приведены к присяге на этой неделе в качестве новых членов-корреспондентов. Такое же признание получили и другие известные писатели, такие как Хуан Габриэль Васкес или Уильям Оспина. Хотя о решении включить их в состав организации было объявлено в декабре прошлого года, отныне Груэсо и Муэлас будут консультировать учреждение, участвовать в мероприятиях и представлять исследования. "Это назначение открывает двери для всех нас, особенно для женщин из числа коренных народов. Это большая честь, потому что до сих пор мы были исключены. Оно открывает окно, дверь для других общин", - говорит EL PAÍS Барбара Муэлас, которая работает над своей великой миссией: созданием двуязычного словаря на испанском и гуамбиано. "Я была поражена назначением. Я не поверила, потому что эти пространства были очень закрытыми. Мы [афро] долгое время были маргиналами", - говорит Барбара Груесо из Медельина, где она принимает участие в Международном поэтическом фестивале. Обе женщины, посвятившие свою жизнь в основном преподавательской деятельности, сошлись во мнении о сути своих речей, в которых они подчеркнули, как язык может изменить мир, что они и пытались сделать на протяжении десятилетий. Однако, несмотря на свой энтузиазм, он утверждает, что пока не совсем понимает, в чем будут заключаться его задачи. То же самое можно сказать и о Муэласе. В отличие от того, как эта новость была воспринята в лингвистических кругах в центре страны, в Эскёвампике - что в переводе с языка намтрик означает «Огненный цвет дель Оро» и относится к региону, где расположено регвардо, в котором живет Муэлас, - не было никакого празднования. Для нее это новое место станет еще одним пространством для усиления того, что они уже делают в своих общинах, но что едва заметно. "Прошло 40 лет с тех пор, как мы начали думать, потому что думать - значит начать бороться. Вот почему вместе с другими учителями и властями мы четко понимаем, что должны написать свою историю", - подчеркивает она, ссылаясь на то, что до принятия Конституции 1991 года большая часть общества клеймила коренные народы позором и воспринимала их как дикарей или просто исключала из своей жизни. Именно по этим причинам она взяла на себя эту роль и поставила свои знания на службу своему народу, своему народу, демократизируя конституцию вместе со своей общиной. Борьба, которую она не оставляла с тех пор и которую она постепенно передала новым поколениям мисаков, обученным, чтобы принять эстафету. В настоящее время в Колумбии говорят по меньшей мере на 65 языках коренных народов. Груэсо, которая является профессором Университета Кауки, обеспокоена тем, как много языков, не только коренных, было потеряно из-за отсутствия государственной поддержки, и ее цель - сделать так, чтобы этого больше не происходило. "Мы собираемся вносить свой вклад, исходя из наших отличий. А это идет рука об руку с самопризнанием, с оценкой того, что мы есть и что мы делаем. Этнические меньшинства демонстрируют, из чего мы состоим и как мы стремимся заявить о своей идентичности", - говорит он. Наряду с Муэласом и Груэсо Колумбийская академия языка - старейшая академия на континенте - избрала еще 10 членов, среди которых Анжела Камарго, профессор Национального педагогического университета; Сесилия Кайседо, писательница; Карминья Навиа Веласко, писательница и лауреат премии Casa de las Américas 2004 года; и Мария Клара Оспина, журналистка. В новом составе сотрудников много женщин, что свидетельствует о постепенной трансформации учреждения, которое на протяжении многих лет отличалось преимущественно мужским и белым составом.