Сто лет холокоста в Колумбии
Колумбия 2024-02-09 01:46:48 Телеграм-канал "Новости Колумбии"
Мне было 11 лет, когда я впервые прочитал книгу La Vorágine. Я помню, что беседы с учительницами Илеаной Сифуэнтес де Састре и Лурдес Диас были напряженными и полными сомнений. Благодаря Артуро Кова, Алисии, девушке Гризельде, Фиделю Франко, Клементе Сильве, Баррере, Эль Пипе и другим, перед нами открылась неизвестная Колумбия. Было нелегко следить за языком, которым Хосе Эустасио Ривера изъясняется в романе, но мы понимали, что в далеком регионе Колумбии господствуют насилие и жадность, в которых гибнет множество людей, и никто ничего не предпринимает, в то время как каучуконосы богатеют. Годами, снова и снова, в моей голове эхом звучали первое и последнее предложения романа La Vorágine: "Прежде чем я успел полюбить женщину, я поставил свое сердце на кон, и насилие выиграло его для меня". А Артуро Кова и его спутники: "Джунгли пожрали их!" Они казались мне глубокими и сильными, но в коде, возможно, с чем-то скрытым, как некая загадка. Книги по истории и другие романы показали мне, что Ривера говорил не о Кове, а о Колумбии. С одной стороны, политические войны, наркоторговля, парамилитаризм, партизанская война, нетерпимость, коррупция, преступность (обычная и "белые воротнички") были заложены в самом сердце страны, и именно там мы и застряли. С другой стороны, больше, чем джунгли, нас поглотила неспособность креольской элиты предложить и возглавить проект справедливого общества, в котором каждый мог бы уместиться; в котором доступ к возможностям был бы широким и демократичным; в котором периферия не рассматривалась бы как маргинальное место или ничейная земля. Нас снедала наша неспособность, как общества, добиваться изменений, необходимых для того, чтобы страна стала лучше. К сожалению, мы смирились и сдались. Подобно рекам, которые так хорошо описал Ривера, мы с Ла Ворагином, хотя и шли разными путями, встретились снова. В 2006 году мне попалось невероятное издание с фотографиями Сильвии Патиньо. Я не смог удержаться и перечитал ее снова. Это было другое путешествие. Я яснее увидел, что роман Риверы не только о природе, истории, культуре и насилии в Колумбии; он о том, как колумбийское государство в конце XIX - начале XX века сначала передало территорию, ресурсы, силу, правосудие и даже память в руки определенных интересов, а затем натурализовало это отношение с помощью национальных и региональных политических посредников и вооруженных актеров: либералов и консерваторов, чулавитас и птиц, паракос и партизан, банановодов и скотоводов и так далее. Но на этом мои встречи с La Vorágine не закончились. В прошлом году у меня была возможность принять участие в нескольких встречах, которые показали, что об этом чудесном романе еще многое предстоит узнать. Как утверждал Хуан Давид Корреа, министр культуры, в нашей беседе в программе Planeta Bogotá на Canal Capital, правящий класс Колумбии умело классифицировал то, что Ривера изобразил в La Vorágine, как вымысел, чтобы скрыть жестокую реальность. Это была сознательная попытка отвлечь внимание от истории и от своей ответственности. Нельзя упускать из виду тот факт, что, как заявил Хуан Карлос Флорес, историк и один из тех, кто добровольно содействовал празднованию столетия "Ла Ворагина", это был холокост, уничтоживший 80% коренных народов колумбийской Амазонии. Несомненно, Ривера пытался обратить внимание колумбийского общества в 1924 году, когда впервые была опубликована книга La Vorágine, на то, что национальная правящая группа, чтобы сохранить и увеличить свои привилегии, способна склониться перед любым претендентом за счет безголосых общин, будь то действием или бездействием. В XX веке было множество примеров в разных регионах (эксплуатация банановых плантаций в Урабе, насильственное перемещение населения в Монтес-де-Мария или незаконное приобретение свободных участков земли компаниями разного размера), а ответ был таким же, как и на каучуковую промышленность в Путумайо: безнаказанность и безразличие. Несколько дней назад я закончил читать книгу "Ворагин: Космографическое издание", опубликованную Университетом Анд под редакцией Маргариты Серхе и Эрны фон дер Вальде. В эту работу, помимо романа, вошли тексты таких авторов, как Александр фон Гумбольдт, Агустин Кодацци, Бенджамин Сальданья Рокка, Роберто Пинеда и Федерика Барклай, которые помогают понять последствия этого холокоста, затерянного в забвении и насилии. В 2024 году будет отмечаться 100-летие со дня публикации "Ворагина". Роман и его автор станут почетными гостями в разных местах. Некоторые памятные мероприятия пройдут на Книжной ярмарке. Министерство культуры совместно с Лос-Андесом, Национальным университетом и Национальным музеем издаст библиотеку Vorágine - десять томов, в которые, помимо романа, войдут произведения, ведущие диалог с La Vorágine, такие как "Холокост в Амазонии" Роберто Пинеды, "История Орокуэ" Роберто Франко или "Анастасия Кандре, полифония Амазонии для мира", посвященная великой художнице из Амазонии, чей народ пережил холокост, под редакцией Хуана Карлоса Флореса. Коллекция будет бесплатно передана во все публичные библиотеки страны. Это станет прекрасной возможностью для новых поколений поразмышлять о стране на основе книги, имеющей такое историческое значение.