Южная Америка Консультация о получении ПМЖ и Гражданства в Уругвае

Жизни, поглощенные землей в Чоко: "Мы не знаем, сколько людей пропало без вести".


Колумбия 2024-01-14 01:53:07 Телеграм-канал "Новости Колумбии"

Жизни, поглощенные землей в Чоко: "Мы не знаем, сколько людей пропало без вести".

Рано утром в субботу Джеймс и Эрминио Паласио увидели колоссальный оползень, похоронивший их брата и десятки других людей на дороге Кибдо - Медельин в районе Эль-Кармен-де-Атрато (Чоко). Они приехали на место происшествия, предчувствуя, что Педро Леонель Паласио может быть еще жив, как и 20 раненых, которых ночью доставили в Медельин. Но через несколько секунд после прибытия они узнали, что спасатели несут тело Педро вверх по склону, отделяющему реку от дороги. "Он уже был в мешке", - говорят они, имея в виду белые мешки, сваленные рядом с грузовиком, принадлежащим Генеральной прокуратуре. Педро, работавший охранником, - один из 33 погибших, найденных в период с вечера пятницы до полудня субботы. Как и большинство пострадавших, он ехал из Кибдо в Медельин, когда сильный дождь спровоцировал оползень, смывший дом, в котором десятки путешественников укрывались в ожидании дождя. Вопреки надеждам братьев Педро, в субботу утром никого не удалось спасти живым. Оставшиеся в живых люди погребены глубже, чем эвакуированные ночью раненые, и вероятность того, что они выживут, невелика. Оползень произошел около четырех часов дня в пятницу. Дорога была закрыта на 17-м километре из-за оползня меньшего размера, который сошел несколькими часами ранее в нескольких метрах от дороги. Многие путешественники уже вернулись в Кибдо, но другие остались, надеясь продолжить путь, когда погодные условия улучшатся. Альберто Олайя и Росио Массо, фермер и воспитательница детского сада на пенсии из Кармен-де-Атрато, открыли двери своего дома на дороге, чтобы приютить путешественников. Теперь дома больше не существует, его заменили тонны грязи, спустившиеся на 30 метров к реке. Временный центр спасательных операций находится на обочине дороги, в нескольких метрах от оползня. На доске в палатке командного пункта указано, что в спасении принимают участие 239 человек. Среди них военные, пожарные, полицейские, сотрудники гражданской обороны, работники прокуратуры и члены коренной гвардии. По сравнению с предыдущим днем обстановка на месте происшествия сильно изменилась. Интенсивное полуденное солнце сменилось дождем и темнотой. Место заполнилось людьми со всех сторон. Коренные жители соседних общин, которые подчеркивают свою дружбу с владельцами погребенного дома, больше не являются единственными спасателями. Среди новых спасателей - Джон Арровайе, 26-летний парень из Антиокии, работающий в компании Latinco, которая владеет концессией на строительство дороги. Он входит в состав команды, отвечающей за обслуживание дороги, вдоль которой установлены знаки, предупреждающие о падающих камнях. Он привык работать среди обломков, но ему никогда не приходилось помогать спасать тела. По его словам, он был потрясен тем, что первым спасенным в тот день человеком была девушка, и подумал, что в один прекрасный день он может оказаться тем, кого похоронят. Отдыхая, Джон и его коллеги отмечают, что утром власти объяснили им некоторые протоколы по спасению жертв. "Если у тела есть часть, застрявшая в грязи, вы не должны ее вытаскивать. Идея в том, чтобы не расчленять их, - говорят они. Они должны копать вокруг видимой части, чтобы обнажить остальную часть тела для легкого извлечения". Лагерь только начинает закипать, когда приземляется армейский вертолет, поднимая облако пыли в окрестностях. Спустя несколько минут на командном пункте появляются мэр Кармен-де-Атрато и губернатор Чоко Фарлин Переа Рентерия. Он подробно рассказывает о том, что произошло за последние несколько часов. Он подчеркивает, что нет никаких сведений о том, сколько людей еще пропало без вести. Ни хозяин погребенного дома, ни его дочь не найдены, и, по мнению мэра, это говорит о том, что таких, как они, может быть гораздо больше. "Мы не знаем точно, губернатор, сколько людей пропало без вести. Говорят, что в доме было 70, говорят, что 80", - говорит он. Мэр говорит, что в операции нет недостатка в персонале, но ей требуется больше ресурсов. "Я хочу сказать вам, что мы работаем с ногтями, у Гражданской обороны даже нет носилок", - сетует он. "Мои люди - бедные крестьяне. Их хватит только на три дня, чтобы поддержать 239 человек", - добавляет он. И местный глава, и руководитель пожарной бригады Энвигадо (Антиокия) Эктор Ортега настаивают на том, что им необходимо получить технику, которая позволит начать раскопки на большей глубине. "Будет невозможно найти тех, кто находится на глубине метра или полутора метров", - говорит Ортега. Губернатор Кордоба - 33-летний юрист, который возродил надежду на перемены в департаменте, измученном запустением, где уровень бедности превышает 50 %. Она согласна с некоторыми диагнозами о нехватке ресурсов. "Учитывая эту информацию, я считаю, что и департамент, и муниципалитет не готовы к подобным чрезвычайным ситуациям", - говорит он. Но на этом его согласие с мэром заканчивается. Кордоба демонстрирует свое раздражение цифрами пострадавших, которые не совпадают с теми, что есть у нее и у комиссии. Затем она выражает беспокойство по поводу возможности того, что несколько тел находятся не в зоне поиска, а ниже по течению. Кордоба делает небольшую паузу, чтобы ответить на опасения мэра по поводу того, что тела были доставлены в Медельин, а не в Кибдо, столицу департамента и местонахождение большинства погибших. Несколько родственников обеспокоены тем, что Фискалии приходится везти тела так далеко - между двумя городами 230 километров, - поскольку Кибдо не располагает возможностями для обработки такого количества тел. Губернатор заверяет мэра, что департамент гарантирует передачу тел в Кибдо, как только в Медельине будут проведены необходимые процедуры. Это самое конкретное обещание в ходе визита, приоритетом которого является сбор информации. За пределами палатки ожидают несколько родственников, которые уже опознали тела своих близких, оставшиеся в белых мешках, выложенных на земле в запретной зоне. Они ждут, когда Генеральная прокуратура погрузит тела в грузовик, который отвезет их в Медельин, как это произошло рано утром с первыми 17 найденными телами. После встречи к ним подходит губернатор, выражает соболезнования и обещает, что скоро они вернутся из Медельина и будут в Кибдо. Затем она обнимает их. Среди этих родственников - Алекс Пино и Есид Переа, бывший партнер и двоюродный брат Лейди Лауры Москера соответственно. Они объясняют, что она работала в ресторане в Медельине, но на новогодние праздники приехала к ним в Кибдо и возвращалась домой, когда произошел обвал. Есид, несмотря на то, что прошло уже несколько часов с тех пор, как она опознала своего двоюродного брата, все еще носит с собой лопату, с которой она пришла утром копать завалы. Как и Джеймс и Эрминио Паласио, он говорит, что тоже думал, что у него есть шанс найти ее живой. Пока она прощается с ним, другие родственники готовятся продолжить поиски пропавших людей, которые до сих пор похоронены.