Южная Америка

Правительство объявляет недействительным смертный приговор Умберто Баэне, одному из последних расстрелянных во время франкистского режима

Правительство объявляет недействительным смертный приговор Умберто Баэне, одному из последних расстрелянных во время франкистского режима
Флор Баэна всю жизнь боролась за оправдание своего брата, Хосе Умберто Баэна, одного из последних пяти расстрелянных во время франкистского режима. Через полвека после казни ей удалось добиться, чтобы государство заменило слово «убийца» на «убитый». Она только что получила документ «признания и личной компенсации», подписанный министром территориальной политики и демократической памяти Анхелем Виктором Торресом, в котором суд, судивший Баэну, признается «незаконным и нелегитимным», а вынесенный ему приговор — «нелегитимным и недействительным». «Прочитав его, — рассказывает он, — я плакал от радости и печали одновременно. Ему возвращают честь, но жизнь ему не вернуть. И я сожалею, что мои родители не дожили до этого момента. Они много боролись за возобновление дела. В последний раз, когда он видел его живым, мой отец сказал ему: «Если бы я знал, что ты виновен, я бы почувствовал некоторое облегчение, но так у меня такая боль...». Он ответил ему: «Папа, я не могу дать тебе это утешение. Я этого не делал». Луис Эдуардо Ауте посвятил Баене и четырем другим казненным 27 сентября 1975 года, всего за два месяца до смерти диктатора, стихотворение «На рассвете», которое, чтобы обойти цензуру, он замаскировал под любовную песню. Баена был расстрелян вместе с Рамоном Гарсиа Сансом и Хосе Луисом Санчесом Браво, членами, как и он, Революционного антифашистского и патриотического фронта (FRAP), а также Анхелем Отаэги и Хуаном Паредесом, Тксики, из ETA. Трое членов FRAP были осуждены в ходе ускоренного военного трибунала, который ретроактивно применил антитеррористический закон, за убийство полицейского и гражданского охранника. Их адвокаты были выдворены из зала, поскольку, как они позже заявили, у них не было «ни одного доказательства». Кристиан Гробет, наблюдатель от Международной лиги защиты прав человека, которому удалось проникнуть на судебное заседание, назвал процесс «симуляцией» и «зловещей фарсой». Диктатура, находясь на издыхании, также не позволила дать показания свидетельнице, которая оправдывала Баэну. «Она три раза ходила в полицейский участок, — вспоминает Флор, — потому что, увидев его фотографию по телевизору, поняла, что обвиняют не того человека. В первый раз ее не захотели принимать; во второй раз ее завели в кабинет, полицейский достал пистолет, стал играть с ним и сказал: «Мадам, забудьте об этом. Все они из одного теста». В следующем году она написала моему отцу письмо, в котором говорила, что очень сожалеет о том, что не смогла сделать больше. Мой отец ответил ей, что это не ее вина, и с помощью этого письма попытался возобновить дело, чтобы доказать невиновность моего брата, но ему это не удалось. В Конституционном суде нам сказали, что они ничего не могут сделать, потому что в том году еще не было испанской Конституции. А в Страсбургском суде по правам человека нам сказали то же самое, что Испания еще не ратифицировала Европейскую конвенцию о правах человека». Флор Баэна было 21 год, когда убили ее брата. «Он только что вернулся из Алгарве, так что у него даже не было времени, чтобы оказаться в месте убийства, в котором его обвиняли, но это не имело значения. В то время режим был очень нервным из-за мобилизации на улицах, даже в армии, и они хотели дать урок». «В моей семье мы часто собирались все вместе по выходным, но с того дня больше не было ни одного счастливого собрания. Моя мать всегда молчала. Вдруг она вздыхала и говорила: «Qué fillo perdín» [какого сына я потеряла]». Фернандо Баэна не разрешили похоронить своего собственного сына. Тело Хосе Умберто пролежало 10 дней в Мадриде. «Мой отец и старший брат, — рассказывает Флор, — поехали в столицу, чтобы забальзамировать его, и вернулись в Виго с обещанием, что через два дня его привезут из похоронного бюро и будут ждать нас по дороге на похороны. Им сказали, что это будет около 12 часов, но в восемь утра они уже были там. Мой брат случайно встретил похоронный автомобиль с мадридскими номерами, сопровождаемый полицией, и побежал домой, чтобы предупредить нас. Когда они прибыли на кладбище, захваченное полицией, моему отцу не разрешили войти. Он сказал им, что тогда им придется убить и его тоже, и в конце концов его пропустили, но, поскольку он не смог увидеть тело, он боялся, что в гробу лежит не мой брат. В 2012 году я получил разрешение от мэрии на эксгумацию тела и смог его увидеть. У него был удар на лбу от того, как его расстреляли; я пересчитал пули... По крайней мере, я был уверен, что это был он. Мой отец умер в сомнении». Амнистия Интернэшнл, которая еще в сентябре 1975 года инициировала срочную акцию на английском языке, призывая к массовой отправке писем в дворец Эль-Пардо против казней, уже более 20 лет оказывает помощь семье. «Для нас это огромное удовлетворение, что правительство признало это», — объясняет представитель организации Альберто Эстевес. «Когда мы впервые встретились с Флор в 2003 году, мы сказали ей, что она имеет право на компенсацию за все, что они пережили, а она ответила, что не хочет денег, а хочет только, чтобы государство признало несправедливость, совершенную по отношению к ее брату. Спустя полвека мы наконец добились этого».