Южная Америка

Почему баски и жители Наварры так любят мариачи

Почему баски и жители Наварры так любят мариачи
С началом сезона праздников в «чоснах» — тех самоуправляемых шатрах, где жители сами устраивают себе веселье — будут звучать хиты популярных групп, таких как Zetak или En Tol Sarmiento (ETS). Но вдруг раздаются звуки гитар, труб и знакомое всем «ай, ай, ай, ай…». Это не ирринчи. Мариачи снова проникли сюда, как будто они всегда были здесь. Новаторское исследование пролило свет на эту симбиоз и интерес жителей Страны Басков и Наварры к ранчерам. Согласно этому антропологическому исследованию, эмиграция, без сомнения, является одной из основ, объясняющих это явление. С колониальных времен до прошлого века тысячи басков и наваррцев пересекли Атлантику, движимые экономической необходимостью или поиском политического убежища, особенно после Гражданской войны. Мексика стала для них местом назначения, домом и, во многих случаях, культурным мостом туда и обратно. «Этот факт имел значительный вес, хотя свою роль сыграли и игроки в пелоту: они увезли корзину-пунта и привезли музыку», — уточняет Микель Артуч. Главный инициатор исследования напоминает, что этот вид баскской пелоты, в котором используется плетеная корзина, распространился в конце XIX века под названием хай-алай. Фронтоны нашли благодатную почву и быстро появились во многих местах на юге США, на Кубе и в Мексике. «Этот баскский вид спорта привлек местное население благодаря азартной составляющей, которая до того момента ассоциировалась исключительно с петушиными боями или гонками борзых». Исследование, проведенное Labrit Multimedia, также выделяет другие факторы, такие как общий язык. «Испанский язык облегчает понимание и запоминание текстов песен», — поясняет он. К этому добавляются средства массовой информации того времени. Мексиканское радио и кино помогли распространить этот стиль музыки в то время, когда телевидение еще не было массовым. Кроме того, в самой музыке есть что-то знакомое. Как объясняет Артуч, между наваррской хотой и ранчерой существуют «определенные музыкальные сходства», поскольку они обладают «выразительной силой» и «интенсивными, почти эпическими финалами». Праздничный характер «нашего общества» — еще один из выводов. «В целом, нам очень нравятся веселые вечеринки и обеды с долгими послеобеденными беседами, поэтому у нас уже есть подходящая атмосфера», — утверждает он. Это, в сочетании с тем, что для начала нужна всего лишь гитара или аккордеон, способствует популяризации музыки. Артуч знает об этом не понаслышке. Его отец привил ему любовь к мариачи, и вместе с ним и своим братом он основал группу Los Tenampas. «Нам всегда нравилось петь музыку всех жанров, особенно ранчера и наваррские хоты», — необычный, но естественный репертуар. Иногда к трио присоединяются трубачи или скрипачи. «Нас обычно приглашают на праздники в честь покровителей, свадьбы или крещения», — уточняет он. Помимо праздничных мероприятий, мариачи также нанимают в качестве формы протеста против политиков или бизнесменов. В Бильбао особенно запомнилось выступление одной группы в штаб-квартире футбольного клуба «Атлетик», где не обошлось без песни «Canta y no llores» («Пой и не плачь»), направленной на критику руководства клуба. Группа болельщиков смогла организовать эту акцию протеста, собрав до 400 евро с помощью краудфандинга. «Это было забавно, потому что я не знал, что речь шла о том, чтобы сыграть серенаду руководству, пока мы не прибыли на место. Не оставалось ничего другого, как приступить к работе», — вспоминает Освальдо Домингес, участник и основатель группы «Mariachi Domínguez», насчитывающей шесть постоянных музыкантов и имеющей 20-летний стаж. «Любовь к ранчере и интерес к ней в Стране Басков и Наварре уходят корнями в далекое прошлое. Всегда говорят о музыкальном наследии», — утверждает этот мексиканец, обосновавшийся в Бильбао, чьи дети уже являются четвертым поколением мариачи в его семье. Телефоны этих групп не перестают звонить. Многие муниципалитеты Страны Басков и Наварры хотят договориться о выступлениях на своих праздниках в честь покровителей, однако действующих коллективов не так много. Альтернативой служит «воздушный мост»: каждое лето мексиканские группы пересекают Атлантику, чтобы обеспечить праздничную программу. Айзарнасабаль, Бурлада, Эрмуа, Герника, Гетария, Португалете, Тудела, а также Бильбао, Сан-Себастьян и Витория — это лишь некоторые из муниципалитетов, в программах праздников которых в летние месяцы были предусмотрены концерты этого жанра. Паткси Лопес уже 34 года работает специалистом по культуре в мэрии Эрмуа (Бискайя, 16 000 жителей). Это будет уже восьмой год, когда они нанимают мариачи на 26 июля, день, посвященный пожилым людям в рамках городских праздников в честь Сантьяго. «Это одно из мероприятий, которое лучше всего работает», — утверждает он и уверяет, что изменят его в программе только в том случае, если появится альтернатива, способная привлечь больше людей. Частично успех, объясняет он, заключается в знакомости. «Публика знает песни, они ей близки, потому что они слушали их с детства», — отмечает он по телефону. Есть также «элемент экзотики, с форматом, который варьируется от уличного шествия до сцены, всегда сопровождаемого танцами». Эрмуа приглашает коллективы до 12 человек, что увеличивает бюджет до 3 000 евро. В этом году группа приедет из Гуанахуато (Мексика, 72 000 жителей). Социолог, специализирующийся на культурном менеджменте, объясняет, что этот сегмент стал профессиональным. «Есть несколько компаний, которые занимаются организацией гастролей по муниципалитетам Страны Басков. Они пользуются популярностью басков и проводят три летних месяца, давая концерты самого разного рода», — объясняет Лопес. Домингес подтверждает эту любовь к мариачи с позиции музыкального исполнителя: «Несколько лет назад наши выступления были предназначены только для южноамериканцев и центральноамериканцев, но теперь у нас есть и клиентура из Страны Басков. В год мы даем около 90 концертов». Он даже рассказывает, что им доводилось выступать перед королевской семьёй в небольшом городке в провинции Гипускоа, не вдаваясь в подробности. Во многих своих выступлениях «вся публика поет вместе с нами», рассказывает этот певец, который, к тому же, был преподавателем «мексиканского пения» в Эстелле (Наварра, 14 000 жителей). Костюм чарро не заменит ни костюм басерритарры, ни костюм ронкалеса. На вопрос, будут ли такие песни, как «Cielito Lindo» или «El Rey», звучать на тхоснах, Домингес сначала смеется, а затем проявляет осторожность. «Возможно, речь идет не о замене, а о сосуществовании». В любом случае, публика уже приняла этот характерный мексиканский «кантадито» на многих площадях на севере полуострова.