Южная Америка

Абалос и Кольдо Гарсия о двух возможных свиданиях: «Тебе больше нравится Ариатна». «Не знаю, Карлота мне нравится больше».

Абалос и Кольдо Гарсия о двух возможных свиданиях: «Тебе больше нравится Ариатна». «Не знаю, Карлота мне нравится больше».
Встреча состоялась 9 апреля 2019 года, предсказуемо в штаб-квартире Министерства транспорта, в кабинете Хосе Луиса Абалоса, возглавлявшего тогда портфель. На самом деле Кольдо Гарсия, его советник и человек, записавший конвертацию, изъятую Гражданской гвардией, пометил аудиофайл адресом мадридской штаб-квартиры ведомства. Разговор, включенный в отчет, составленный Центральным оперативным отделом (UCO) о предполагаемой причастности к делу секретаря по организационным вопросам PSOE Сантоса Сердана, длится долго, и в нем Гарсия и Абалос рассказывают о предоставлении контрактов различным строительным компаниям в Логроньо и Севилье - которые сейчас расследуются по подозрению в их фальсификации - и об экономических соглашениях между Испанией и Венесуэлой. Однако ближе к концу беседы разговор принимает другой оборот, и оба начинают говорить о предполагаемом найме двух женщин, с которыми они уже встречались раньше и с которыми они надеются встретиться через четыре дня, в субботу, для «незаметного» уик-энда. Это часть фрагмента: José Luis Ábalos (Á). Не в Хаэне, а где-нибудь в укромном месте, вы понимаете. Мы должны ехать по этой дороге. Мы должны ехать по этой дороге. Кольдо Гарсия (К). Конечно, но потом будет Альмерия. Á. Мы не едем в Альмерию. Что ты говоришь об Альмерии? Альмерия - это другой день. Мы говорим о субботе. K. Да, в субботу вечером. K. Я сейчас посмотрю, хорошо? И я говорю тебе: расслабься немного, вот и все. Á. Конечно, ничего страшного, если они приехали из Кордовы, то ничего страшного, это так, мелочь, но если они приедут, то конечно. Нужно найти место. К. Слушай, если они приедут сюда, ты знаешь, кто приедет, это точно. Если они придут сюда, у тебя есть Айнара. Какая она? Á. [бормочет что-то неразборчивое]. K. Ариатна [фонетическая транскрипция имени, которое произносят агенты UCO], она в порядке, она только что приехала, она в порядке, она идеальна. Á. И колумбийская женщина. К. И новая колумбийка. Á. И другая [неразборчиво]. К. Нет, я тоже хочу другую, но это потому, что ты изменился. Но тебе больше нравится Ариатна [фонетическая транскрипция]. Á. Не знаю, Карлота [фонетическая транскрипция], с ней все получается. K. Ну, какая тебе больше нравится. Или Ариатна и Карлота, и отвалите. Á. Нет, я просто хотел узнать ее получше. K. Поэтому я тебе и говорю. Ну, я спрошу и расскажу. Сейчас я все исправлю. Они тоже должны уметь. Это здесь... Хорошо? А. Уже в эту субботу? K. Да, конечно, в эту субботу, босс. Конечно, в эту субботу.