Южная Америка

Новый «крестовый поход» Мазона за идентичность включает изгнание каталонских авторов из курса валенсийского языка.

Новый «крестовый поход» Мазона за идентичность включает изгнание каталонских авторов из курса валенсийского языка.
В ходе первой общеполитической дискуссии, состоявшейся в прошлый вторник после урагана, унесшего жизни 229 человек, президент Женералитата Карлос Мазон из партии PP особо подчеркнул одну из 44 мер, которые он объявил: изменение законодательства с целью переименования Acadèmia Valenciana de la Llengua, нормативного органа Consell, в Acadèmia de la Llengua Valencia. Он также объявил о принятии закона о знаках идентичности и поднял флаг против того, что он считает «каталонской угрозой», которая стремится подорвать использование валенсийского языка, на котором он говорил всего семь минут из семи часов и 20 минут, которые он провел, выступая и отвечая на вопросы. На следующий день Мазон и PP продолжили свой обновленный крестовый поход за идентичность, чтобы соперничать с постулатами Vox, определять политическую повестку дня и отвлечь внимание от своего спорного управления наводнениями 29 октября. Глава Consell встретился с Луисом Мигелем Ромеро, деканом Королевской академии валенсийской культуры (RACV), частной институции, которая защищает лингвистический сецессионизм, согласно которому валенсийский и каталонский языки являются двумя разными языками, вопреки постулатам международной романистики или словарю Королевской академии испанского языка, например. Ромеро высоко оценил планы Мазона по декатализации Академии, которая отстаивает использование валенсийского языка как исторического названия языка, на котором говорят на территории современного Валенсийского сообщества, входящего в лингвистическую систему каталонского языка. Тем не менее, он признал, что объявленное законодательное изменение в нормативном органе является «сложным». PP не имеет необходимой поддержки в Les Corts. Ее 40 мест и 13 мест у крайне правой партии составляют 53, а для изменения закона об Академии необходимо 60 голосов (три пятых парламента) и 66 (две трети) для изменения Статута автономии (институт является уставным органом). В то же время, парламентская группа PP представила в среду в Les Corts резолюцию в рамках дебатов по общей политике, которые продолжаются сегодня с голосованием по предложениям, направленным на исключение каталонских авторов из учебной программы по валенсийскому языку в старших классах средней школы. Цель этой инициативы — «сохранить идентичность Валенсийского сообщества», как сообщила газета El Mundo. Таким образом, можно будет читать и изучать только валенсийских авторов, пишущих на валенсийском языке, а каталонские авторы будут исключены из экзаменов. Например, на последнем вступительном экзамене в университет (PAU) в рамках предмета «Валенсийский язык» был задан вопрос о валенсийском драматурге Родольфе Сирере, авторе успешной пьесы «Verí del teatre», а также был включен текст каталонской писательницы Мерсе Родореды из романа «La plaça del diamant», считающегося одним из самых важных романов испанской литературы XX века. Большинство писателей, пишущих на валенсийском языке, используют официальные нормы с более или менее значительными местными вариациями. Одной из самых распространенных целей авторов является то, чтобы их произведения читали и продавали также в Каталонии. На протяжении десятилетий писатель из Седави Ферран Торрент, чей дом также был поврежден ураганом, был и остается одним из самых читаемых писателей в каталонском языковом пространстве, используя подлинные валенсийские формы, которые также включены в Diccionari Normatiu Valencià (Стандартный словарь валенсийского языка) Академии. Этот словарь определяет валенсийский язык следующим образом: «Романский язык, на котором говорят в Валенсийском сообществе, а также в Каталонии, на Балеарских островах, во французском департаменте Восточные Пиренеи, в княжестве Андорра, на восточной окраине Арагона и в сардинском городе Альгер, где он носит название каталанский». DRAE определяет его следующим образом: «Разновидность каталонского языка, на котором говорят в большей части бывшего королевства Валенсия и который там обычно считается родным языком».