Южная Америка

Боевики PSOE в шоке: «Это сокрушает нас».

Боевики PSOE в шоке: «Это сокрушает нас».
В наши дни быть членом PSOE комфортно даже не там, где можно было бы предположить, что быть членом PSOE удобнее. На бумаге это должно быть в Дос-Эрманасе, городе недалеко от Севильи, на пути к 150 000 жителей, где у нее одиннадцать абсолютных большинств, последнее - два года назад, когда она выдержала испытание баллотированием без исторического Франсиско Тоскано. Это бастион, о нем даже говорят, что это социалистический амулет. Однако, сидя за красным столом с рисунком кулака и розы в штаб-квартире партии, нерешительные жесты 29-летнего Даниэля Вальдивии и 44-летнего Хуана Карлоса Дельгадо не говорят о победе или удаче. «Будет трудно вернуть доверие людей», - прогнозирует Вальдивия, склонив голову набок. Таково мрачное настроение рядовых членов организации во времена доклада Сердана. Вальдивия, который присоединился к Juventudes Socialistas в 2021 году, гордясь тем, что правительство справилось с covid, с ужасом ожидает лета. Не только потому, что жара, по прогнозам, будет дикой, но и потому, что она многократно увеличит транзит его соседей по мосту V Столетия на пути к пляжам Уэльвы. И в чем же проблема? В том, что, по мнению UCO, расширение моста могло бы привести к комиссионным для коррупционного заговора PSOE. Эта новость распространилась как лесной пожар по Севилье и ее столичной области, где пробки в данный момент являются главной темой для разговоров. «Каждый раз, проходя мимо, люди будут вспоминать об откатах», - ругается Вальдивия, временный профессор университета, который уже видит, как это дело переползает через мост в его ежедневные разговоры. Это лишь один из примеров того, как скандал влияет на жизнь филиала. Но не это больше всего злит Вальдивию. "Мы, боевики, идем на жертвы. Я уходил домой рано утром в пятницу, потому что на следующий день была встреча, а мои друзья говорили мне: «Какой ты характерный». Или я пропустил, не знаю, крестины, потому что пошел на тренировку. И перед лицом наших воинственных усилий те, кто должен был руководить нами, отдавали свои жизни своим отцам", - говорит он о бывших секретарях организации Сантосе Сердане и Хосе Луисе Абалосе. По другую сторону стола Дельгадо, муниципальный служащий, кивает в знак согласия, на его губах скапливаются серьезные слова: «Разочарование, несправедливость, стыд...». Голоса обоих передают настроение воинственности, находящейся в состоянии шока, в котором преобладают гнев на случившееся и беспокойство о его последствиях. Не только политическими, но и в повседневной жизни социалистов. «Мы высоко держим голову благодаря этому правительству и его достижениям, но нас сокрушает другое», - говорит Дельгадо. Это другое включает в себя и дело Кольдо, и то, что он считает - по общему мнению членов партии - несправедливым отношением СМИ. Оба просят партию о твердой руке и большем внимании, чтобы это не повторилось. Но они не выражают ни малейшего сомнения в честности Санчеса. «Если бы это было не так, я бы сдал свой членский билет», - без колебаний заверяет Дельгадо. Такую же уверенность демонстрирует и Вальдивия, который считает, что «контроль» над Серданом был ослаблен, несмотря на „подозрения“, что внутри страны был создан ультра-оборонительный климат в результате того, что он считает «юридической войной» против президента. По мнению Вальдивии, отступление перед лицом внешнего наступления ослабило внутреннюю бдительность. Так не рискует ли PSOE впасть в ослепляющую виктимность? Вальдивия размышляет и отвечает: "Так много мистификаций, так много тревожных заголовков, которые опровергаются при чтении новостей? В конце концов, вы не впадаете в паранойю, но у вас появляется ощущение постоянной угрозы. Я надеюсь, что мы не достигнем уровня Podemos, пожалуйста, я прошу вас, и давайте оставаться самокритичными", - добавляет молодой профессор, который через два дня после встречи с EL PAÍS был шокирован вторжением агентов UCO в штаб-квартиру Ferraz. «Это очень печально», - говорит он, но признает, что «это необходимо», чтобы «у правосудия была вся информация». Как правило, в этом опросе дюжины активистов объективация проституированных женщин, показанная в аудиозаписях, вызывает особый стыд. «Буквальное отвращение», - резюмирует Мари Анхелес Хименес (Женаве, Хаэн, 60 лет), которая также считает, что Санчес „честен“, но «разочарована». "Правительства проходят, а PSOE остается. Партия должна быть изнеженной. А Абалос и Сердан спровоцировали инволюцию внутренней демократии", - говорит Хименес, боец из Хаэна, в местном исполнительном органе которого он проводит тренинги. "Теперь мы не можем просто менять имена. Мы должны извлечь уроки. Например, мы должны применять правило «один боевик - один пост»", - говорит он. Хотя мнения о его вине в выборе и наблюдении за Серданом и Абалосом расходятся, свидетельства одно за другим дают понять, что идея о том, что Санчес не был коррумпирован, является обобщенной. 42-летний Адриан Фернандес, боевик из А-Коруньи, считает, что он стал жертвой «предательства». «У него есть политическая ответственность», - отмечает он, призывая быть «более осторожным» и демонстрируя опасения по поводу влияния на партию того, что может продолжать всплывать наружу, о чем часто упоминается в разговорах. «Я бы сочла невероятным», если бы Санчес оказался запятнанным, говорит Мария Хосе Лахарин (Лос-Долорес, Мурсия, 56 лет). Участвуя в организации групп в разных городах Мурсии, несколько дней назад она провела собрание с более чем сотней товарищей. "Никто не спрашивал Педро, - говорит она. -А как обстоят дела с моральным духом в войсках? Моральное состояние было удовлетворительным", - отвечает он. Кора Аренас, 36-летняя продавщица магазина одежды, живет в Гранаде, но является боевиком в своей деревне, Оргива, где она отвечает за «историческую память» из верности своим корням. Сократив рабочий день из-за детей-иждивенцев, он подчеркивает контраст между своими 700 евро дохода и перетасовкой цифр в деле Кольдо. «У меня было несколько плохих дней», - признается Аренас, которому „жаль“ видеть UCO в Феррасе, но он не перестает оправдывать ни PSOE, ни «прогрессивное правительство». Его задевает, когда люди, утирающие ему нос, говорят: «Послушайте, те, кто пришел навести порядок в политике, коррумпированы, как и все остальные». Утвердившись в своих «идеалах», несмотря на переворот, она выражает уверенность в Санчесе, которая не доходит до акта веры: "Меня дома учили, что дело не в именах, а в аббревиатурах. Если завтра выяснится, что он сделал что-то не так, он заплатит, как и все остальные". Бывший мэр города Сафра (Бадахос) до 2011 года, 77-летний Мануэль Гарсия Писарро, ныне боевик без должности, применяет к коррупции слова Дон Кихота: «Sábete, Sancho, que no es posible que el mal ni el bien perduren» (Вот, Санчо, невозможно, чтобы зло или добро выстояли). Перевод: "Коррупция будет существовать всегда. Вопрос в том, как на нее реагировать". Бывший футболист и бывший тренер, он «утешается» реакцией своей партии. «Отчет UCO не может свалить правительство», - говорит он. Хотя он поддерживал Эдуардо Мадину в 2014 году и Сусану Диас в 2017 году, его «верность» генеральному секретарю «абсолютна». И он признается, что этот переворот «больше всего расстроил его» за 43 года работы с партийным билетом, за период, когда он пережил разочарования из-за коррупционных дел, таких как дело ERE и дело Ролдана, а также из-за политических решений, таких как реформа статьи 135 Конституции или «маневр», чтобы не допустить Хосепа Борреля к выборам в 2000 году. «Мы любим стрелять себе в ногу», - резюмирует он. Помимо «отвращения», Гарсия Писарро «удивлен». Но затем он уточняет: "Ну, Абалос был в Зафре [в 2021 году] на открытии библиотеки и... Не знаю, у меня не было хорошего чувства. Не знаю, он не вызвал у меня хорошего чувства. Я не ожидал такого от Сердана". Нечто подобное говорится и в Dos Hermanas, где участие Абалоса скорее злит, чем удивляет. «Сердан оставил меня в недоумении», - говорит Вальдивия. Неверие - широко распространенная эмоция. "Я до сих пор не верю в то, что вижу и слышу. Это невозможно переварить", - говорит Маноло Мартинес, 66-летний отставной гвардеец, который до 2023 года был депутатом совета Аликанте, а сейчас его связи с PSOE ограничиваются региональным комитетом. Хотя он опасается, что это дело означает «конец Sanchismo», он надеется, что лидер «будет держаться». «Если не возникнет никаких вопросов, связанных с ним, он сможет продержаться», - говорит он, хотя добавляет, что есть и те, кто отстаивает его отставку, чтобы она соответствовала аргументам его предложения о вотуме недоверия в 2018 году. 59-летний Хавьер Грау из Кубельеса (Барселона), почти 20 лет проработавший в PSC, родственной партии PSOE, перешел от «недоумения» к «возмущению» после доклада, в котором Сердан был отмечен. «Трудно быть преданным одним секретарем организации, но быть преданным двумя - это ужасно сложно», - говорит Грау, бывший член совета, а ныне боец, который демонстрирует свое доверие к Санчесу, но призывает принять решительные меры, чтобы подобное никогда не повторилось. В его случае уверенность в себе основывается на доверии к президенту Сальвадору Илье: «Я положил руку в огонь ради него [Ильи], и если он сделает это ради Санчеса, я сделаю это без колебаний». Для Педро Моры, который до 2007 года был мэром мадридского муниципалитета Фентидуэнья-де-Тахо, а сейчас является рядовым депутатом, основная проблема заключается в «президентской» партии, которую продвигает Санчес и на которой он поставил крест после увольнения Томаса Гомеса с поста регионального лидера в 2015 году. Хотя он по-прежнему платит взносы, «потому что идеи важнее людей», он считает, что Санчес изуродовал PSOE стилем «я здесь главный, и любой, кто встанет на моем пути, уйдет», что объясняет отсутствие внутреннего протеста, когда он должен быть. «Партия впала в конформизм», - сетует он. По его мнению, генеральный секретарь поступил «совершенно неосмотрительно» с Абалосом и Серданом. «Для организации необходимо знать, что человек честен», - утверждает Мора. И добавляет: «Хотя я иду с высоко поднятой головой как социалист, мне стыдно за это». Также бывший мэр, но в случае со столицей, Сан-Себастьяном, и гораздо более известный, 70-летний Одон Элорса, демонстрирует «гнев» от своей нынешней низовой боевой активности. По словам Элорсы, который в 2023 году ушел в отставку с поста депутата парламента, «согласно логике и демократической этике, это можно решить только с помощью вопроса о доверии» - единственного выхода для Санчеса после «разрушения антикоррупционного нарратива» его предложения о порицании. Если он не представит его, опасаясь потерять власть, он будет цепляться за нее, хотя и знает, что «потерял легитимность», которой он был наделен, добавляет он. Хотя в ходе опроса часто звучит критика - почти никогда не ожесточенная - в адрес Санчеса и его руководства, Рамон Вильяплана, профессор политологии Университета Валенсии, отмечает, что этот кризис застал PSOE в «идеальных условиях» для «незначительного диссидентства». «Это общее явление [для старых массовых партий]: боевик, который предан исключительно своим идеям без перспективы вознаграждения», теряет вес среди членов партии в целом, что «уменьшает поле для критики», - отвечает Вильяплана, который публикует свои исследования о функционировании партий в таких журналах, как Party politics. Кроме того, добавляет Вильяплана, недавние реформы PSOE, насчитывающей чуть более 172 000 боевиков, когда она в последний раз обнародовала эту цифру в 2023 году, «породили нереальную иллюзию» «расширения возможностей» боевиков. Среднее руководство потеряло власть, как и бароны, особенно теперь, когда у PSOE мало территориальной власти". Но это не привело к усилению влияния боевиков на руководство", - заключает он. При участии Сони Висосо, Микеля Ормасабаля, Кристины Васкес и Анхельса Пиньоля.