Южная Америка Консультация о получении ПМЖ и Гражданства в Уругвае

ЕС намерен выиграть время для принятия решения об официальном статусе каталонского, баскского и галисийского языков


Испания 2023-09-18 00:52:58 Телеграм-канал "Новости Испании"

Министру иностранных дел Хосе Мануэлю Альбаресу придется совершить настоящую прогулку по канату, когда в этот вторник в Брюсселе он будет защищать предложение Испании сделать каталонский, баскский и галисийский языки официальными языками ЕС. Под давлением требований партий, выступающих за независимость, в руках которых находится инвеститура Педро Санчеса, действующее правительство требует признания этих трех языков в качестве 25-го, 26-го и 27-го языков Союза, мультикультурного и многоязычного блока. Но по той же причине европейские партнеры с большой неохотой открывают двери для новых официальных языков (их в настоящее время 24), которые могут вызвать аналогичные требования в их собственных странах, в Союзе, где 8% граждан принадлежат к национальным меньшинствам и 10% говорят на одном из 60 региональных языков или языков меньшинств на европейской территории. Таким образом, почти наверняка на дебатах в Совете по общим вопросам во вторник страны-члены отложат решение по каталонскому, баскскому и галисийскому языкам, отбросив мяч вперед, и это станет первой лакмусовой бумажкой для переговоров правительства с Junts и ERC: будет видно, воспримут ли сторонники независимости это как хлопанье дверью и прервут переговоры или согласятся подождать более позднего срока. В последние дни значительная часть стран ЕС-27 демонстрирует свое нежелание анализировать этот вопрос в спешке и просит дать время, чтобы оценить все последствия шага, который делается в сложное время: менее чем за год до европейских выборов и когда еще не завершены некоторые из основных реформ очень сложного мандата, сначала из-за пандемии, а затем из-за вторжения России в Украину. Кроме того, в его двери все чаще стучатся несколько стран-кандидатов на вступление в ЕС - со своими языками. И, наконец, испанский запрос имеет дополнительную трудность: все 24 языка, которые сегодня признаны официальными в институтах ЕС, являются официальными в своих государствах, в отличие от каталанского, баскского и галисийского, которые являются официальными только в некоторых испанских автономных сообществах, а не во всей Испании. "Остается много вопросов без ответа относительно политических, юридических, финансовых и практических последствий такого решения", - резюмируют ситуацию европейские источники. Хорошая новость для Мадрида заключается в том, что, похоже, никто не хочет сказать Испании во вторник решительное "нет". Особенно это касается тех партнеров, которые были бы рады подтверждению мандата Педро Санчеса, что позволило бы предотвратить угрозу прихода в правительство одной из крупнейших европейских стран еще одной ультраправой партии. Но даже они отмечают, что принять столь сложное решение, требующее единогласия, "за столь короткий срок" не представляется возможным. Поскольку Испания председательствует в Совете ЕС в этом полугодии, у нее есть преимущество: она может задавать темп на таких заседаниях, как это, и не форсировать голосование, если не видит в нем явных причин, а все признаки указывают на то, что это произойдет. Вопрос на миллион долларов заключается в том, будет ли то, что выйдет из Совета по общим вопросам, предположительно некое соглашение о продолжении изучения вопроса, достаточным для того, чтобы убедить Юнца, который хочет получить доказательства того, что нынешнее правительство серьезно настроено на реализацию давнего требования, неоднократно вступавшего в конфликт с европейскими партнерами. Ведь это уже не первый случай, когда Испания добивается большего признания каталанского языка и даже пытается придать официальность его соофициальным языкам в ЕС. И действительно, в результате предыдущей попытки, предпринятой в 2004 г., эти три языка получили промежуточный, административный статус, который, хотя и не является юридически обязательным для ЕС, поскольку не является официальным, облегчает их использование во многих институтах, хотя и не позволяет решить ключевой для юнцов вопрос: иметь возможность говорить на каталанском языке на пленарных заседаниях и встречах Европарламента. "Я желаю удачи тому, кто будет вести эти переговоры, потому что это будет практически невозможно", - предсказал источник, участвовавший в предыдущей основной попытке, узнав о новом испанском предложении. Именно в декабре 2004 г. правительство Хосе Луиса Родригеса Сапатеро обратилось с просьбой об "официальном признании в Европейском Союзе испанских языков, отличных от кастильского, которые имеют официальный статус в Испании". С этой целью он предложил, как это делается и сейчас, "внести поправку в существующее Положение 1 1958 г., которое устанавливает правила, регулирующие языки учреждений Союза". Несмотря на то, что Франция, как и сейчас, была нетерпима к любым жестам, которые ее сторонники независимости, особенно корсиканцы, могли бы использовать в свою пользу, тогдашний президент Жак Ширак "хотел угодить Сапатеро, поскольку тот шел после Аснара, с которым у него была личная неприязнь, особенно по Ираку и Марокко", - вспоминает этот источник, свидетель переговоров того времени. Но даже в этом случае, добавляет он, Ширак "не мог сказать "да" полному признанию каталанского и других официальных языков в Европе". "В очень элегантной форме он поставил условия: это не должно иметь юридической силы, так что это должно быть административное соглашение, не являющееся частью европейского законодательства, а также то, что Испания должна взять на себя все расходы", - вспоминает он о требованиях, которые спустя шесть месяцев стали основой для окончательного соглашения. Несмотря на отставание, Испании все равно пришлось бороться до последнего момента, особенно с Голландией. "Мы сделали все, что было в наших силах, но выйти за эти рамки будет очень сложно", - говорит этот источник о новой попытке придать каталонскому и другим языкам статус официальных. Административные соглашения, достигнутые в 2005 г. и согласованные между учреждениями, позволяют, в частности, гражданам обращаться к ним на одном из официальных языков и получать ответ на том же языке в переводе, оплачиваемом испанским государством. Кроме того, при условии предварительного уведомления и оплаты Испанией услуг переводчика, испанский представитель, выступая на заседании институтов Сообщества, может говорить на одном из официальных испанских языков. Этого не удалось добиться в Европарламенте, где "парламентские группы не сочли это целесообразным", напомнил на прошлой неделе Жозеп Боррель, нынешний глава внешнеполитического ведомства ЕС, а тогда президент Европарламента. Тем не менее, по данным институциональных источников, каталанский язык пользуется самым высоким признанием, которое ЕС когда-либо давал неофициальному языку с 1990 года, когда он был признан языком "общения". Было также принято решение о создании первой "антенны" Европарламента в Барселоне. Но то, чего добиваются каталонские независимые - Junts сейчас и ERC, пытавшийся в прошлом году выступить в Европарламенте, - это возможность использовать каталонский язык на пленарных заседаниях и внутренних переговорах. Самым сильным аргументом в пользу отказа всегда было, как вспоминают свидетели предыдущих переговоров, то, что каталонский язык не может быть допущен к использованию в ЕС, если он не может использоваться в Испании в таких институтах, как Конгресс депутатов. Действующее правительство сняло это возражение: со вторника в испанском парламенте можно будет пользоваться официальными языками. В пятницу Испания сделала еще один жест, предложив покрыть расходы на признание каталанского, баскского и галисийского языков в качестве официальных. Источники, близкие к переговорам как в Мадриде, так и в Брюсселе, уверены, что все эти жесты послужат убеждению Юнца в воле действующего правительства.