Южная Америка

Семья Файада наконец-то переезжает из Газы в Вальядолид: «Здесь все просто»

Семья Файада наконец-то переезжает из Газы в Вальядолид: «Здесь все просто»
Мохамеду Абумуайлеку четыре года, а его брату Асилу шесть. Это означает, что они прожили, соответственно, половину и треть своей жизни в условиях войны. Оба они родились в Газе, ставшей жертвой геноцида, устроенного Израилем против палестинского народа. Так же, как сейчас они улыбаются, делясь мороженым, только что вынутым из морозилки, еще несколько недель назад они плакали, потому что два года страдали от голода и холода. Улыбается их дядя, Фаяд Абумуайлек, который много месяцев отчаянно пытался привезти своих племянников, сестер и родителей в Вальядолид: после многочисленных тихих усилий Министерство иностранных дел смогло их спасти, поскольку у них были все необходимые разрешения, чтобы начать новую жизнь. «Здесь все легко», — резюмирует Даня, тетя детей, имея в виду удобства горячей воды, электричества, заполненного холодильника и всех тех мирских роскошей, которых они были лишены из-за вторжения в Палестину. Братья и сестры резвятся в светлой гостиной с двумя диванами и обеденным столом с несколькими стульями, за которым сидят Фаяд со своими сестрами Линой, 30 лет, матерью малышей, и Даньей, 21 год. Также присутствует матриарх семьи, 60-летняя Видад; отец уехал в гости к другому родственнику. Лицо Файада изменилось за последние несколько недель, ведь когда EL PAÍS встретился с ним, чтобы рассказать о его стремлении перевезти семью в Вальядолид, он выглядел нервным, напряженным, тревожным. Теперь он не перестает улыбаться и обнимает своих племянников, когда они требуют ласки и забираются к нему на колени. «Самым тяжелым с момента их прибытия было слушать рассказы о повседневной жизни. Многие из них не рассказывали нам по телефону, чтобы не пугать нас, или просто потому, что забывали, потому что их было слишком много», — объясняет этот житель Газы. Он говорит об этом, вспоминая рассказы о трудностях с поиском дров, отсутствии электричества для освещения ночью или приготовления пищи, или о том, как мучительно было, когда глава семьи уходил из дома за едой или гуманитарной помощью, и несколько часов не было известно, вернется ли он. Его упорство вывело его на медийную арену после запуска кампании на платформе change.org, где тысячи людей подписались под просьбой о поддержке. Его отец всегда возвращался, несмотря на несколько заболеваний, которые теперь будут лечить в Испании. То же самое и с Мохамедом и Асилом, которые уже посетили педиатров и теперь ждут зачисления в школу, чтобы продолжить образование, прерванное в Газе. Дети с силой хлопают по ладоням других людей и убегают, буйные, когда им угрожают наказанием. Затем они садятся, чтобы послушать этот новый язык, на котором они уже произносят цифры или говорят «вода», когда пьют из бутылки, что было недостижимой роскошью до поездки. Их дядя уточняет, что окончательный переезд через Западный берег состоялся 26 октября после первой попытки вывезти их 22 октября, хотя тогда приоритет был отдан раненым и больным. Он рассказывает, что в прошлый раз, когда они покидали сектор Газа, там были дороги и здания, а теперь остались только руины. Мужчина благодарен за то, что Министерство иностранных дел, после нескольких месяцев осторожных действий, сумело ускорить процесс их вывоза из этой опасной зоны, где соседи пострадали от многочисленных смертей и атак со стороны Израиля. По прибытии в Испанию они сначала поселились в доме, который Абумуалек делит со своей супругой и дочерью, обе работают в Вальядолиде. С 1 ноября они переехали в арендованную квартиру с удобными условиями, которую им предоставили родители из школы дочери Файада. «Здесь мы живем по логике. То, что там занимало четыре часа, здесь занимает 30 минут, дети могут выходить играть в парк, а раньше они даже на улицу не выходили», — рассказывает мужчина, которому не хватает слов, чтобы описать ту любовь, которая царит среди качелей и горок: родители призывают своих детей играть с новичками и делиться с ними игрушками. «Нам предложили много психологической помощи, люди помогают нам во всем... Я живу в Вальядолиде уже восемь лет и ни разу не сталкивался с расизмом. Я очень рад поддержке, которую Испания оказала Палестине: бойкот израильской команды на велогонке «Вуэльта», демонстрации, флотилия помощи... Люди пошли на многое, чтобы защитить нас», — отмечает житель Газы. «Перемирие», согласованное Израилем, вызывает у него подозрения, поскольку продолжаются убийства и неизбирательные бомбардировки, и для него в этом соглашении есть большая ловушка: «Без поставок и гуманитарной помощи это как война; если нам не дают восстановиться, это тихая война, с гибелью людей без бомбардировок». Семья продолжает с опаской смотреть на свою родину, пока ищет способы процветания. Даня, которая хорошо владеет испанским языком, так описывает ситуацию: «Здесь все просто». Краны и выключатели работают, а Вальядолид — гостеприимный и удобный для приезжих город, поэтому она надеется, что скоро сможет изучать языки и выйти на рынок труда. Ее сестра Лина, имеющая степень по химии и работающая учителем в средней школе и университете в Палестине, надеется отточить язык и получить признание своих дипломов, чтобы снова работать учителем. Ее мать, Видад, смеется, когда видит, как ее внуки бегают по гостиной или заходят на кухню в поисках печенья с финиками, лакомства, которое они предлагают гостям вместе с горячим домашним мятным чаем, напоминающим им об их происхождении. Фаяд утверждает, что в эти первые недели они занимаются оформлением документов с социальным работником, который отвечает за группу. Он оформляет им вид на жительство и отвечает за то, чтобы дети ходили в подходящую для их возраста школу. До тех пор, добавляет она, они будут продолжать заводить друзей в парке вместе со своей кузиной Амайей и теми маленькими детьми, которые подходят к новым пользователям, не подозревая, что еще несколько недель назад они жили в условиях войны, не зная точно, что происходит и почему это происходит с ними и их семьями.