Южная Америка Консультация о получении ПМЖ и Гражданства в Уругвае

Галисия чествует «целеустремленную» поэзию Луисы Вильяльты в День букв (Día das Letras)


Испания Телеграм-канал "Новости Испании"

Галисия чествует «целеустремленную» поэзию Луисы Вильяльты в День букв (Día das Letras)

Сегодня Галисия отмечает свой великий культурный праздник множеством мероприятий, посвященных поэту Луису Вильялте, писателю, которому в этом году посвящен Día das Letras Galegas (День галисийских букв). Помимо чествования этого «преданного», «сложного» и «привлекательного» творца, день был отмечен дебатами о будущем галисийского языка, который, согласно последним социолингвистическим исследованиям, теряет своих носителей среди детей и молодежи. Президент Реальной академии галисийского языка Виктор Фрейксанес призвал институты и политические группы прийти к консенсусу по поводу мер продвижения. Фрейксанес призвал «сесть за стол переговоров», чтобы разработать «новые горизонты, которые исправят ошибки и откроют надежды»: «Спустя 41 год после принятия Закона о языковой нормализации и 20 лет после Плана нормализации, который был реализован лишь частично, мы должны взглянуть в лицо реальному положению дел с языком». Вильяльта стала главной героиней институционального акта в Театре Колон в А-Корунье, городе, где она родилась в 1957 году и который очень ярко проявился в ее творчестве. Ее сестра Сусана отметила активную позицию поэтессы «за Галисию» и ее способность «уловить суть» родного города. Автор, умершая в 2004 году, совмещала профессию учителя с профессией писателя и скрипачки, и помимо поэзии писала пьесы, художественную литературу, эссе и статьи для СМИ. Ана Романи, лауреат Национальной премии 2018 года за культурную журналистику, подчеркивает свой авангардный феминизм и «сложность и широту» своей работы, которая «требует расширения круга, открытия окон». В Сантьяго одновременно с институциональным актом тысячи людей вышли на улицы с требованием проведения политики по продвижению галисийского языка - марш, который проводится в столице Галисии каждое 17 мая и в котором приняли участие представители оппозиции ПП. Представитель платформы Queremos Galego, организовавшей марш, отметил, что в этом году исполняется 20 лет с момента единогласного утверждения в галисийском парламенте Плана общей нормализации, разработанного правительством Мануэля Фраги, чтобы переломить «критическую ситуацию», в которой уже тогда находился язык. Маркос Масейра предупреждает, что за эти два десятилетия, после того как ПП Альберто Нуньеса Фейхоо продвигала меры, противоречащие этому плану, проблема превратилась в «лингвистическую чрезвычайную ситуацию»: «Это великий национальный пакт о языке, который должен соблюдаться и выполняться сюнтой». На демонстрации кандидат от социалистов на европейских выборах Николас Гонсалес Касарес попросил Народную партию поддержать идею о том, чтобы галисийский стал официальным языком ЕС - мера, которая при такой поддержке будет утверждена «в течение нескольких месяцев», уверяет он. Вопрос о необходимости заключения пакта о галисийском языке был поднят в региональном парламенте несколько дней назад недавно назначенным региональным министром культуры, языка и молодежи Хосе Лопесом Кампосом. Президент Сюнты Альфонсо Руэда в эту пятницу высказался за то, чтобы продвижение собственного языка Галисии осуществлялось «среди всех и против всех», «избегая методов, чуждых нашей чувствительности», и в «гармонии» с кастильским языком. «Если ПП действительно хочет сделать шаги к заключению великого пакта о языке, первое, что она должна сделать, это оставить позади эту политику навязывания галисийского, которая лишает молодых людей свободы и возможности использовать наш язык», - ответила лидер оппозиции Ана Понтон (BNG), ссылаясь на декрет, одобренный ПП в 2010 году, который сократил присутствие галисийского языка в классе. В своей речи на главном мероприятии Día das Letras президент Реальной академии галисийского языка предупредил, что у галисийского языка есть «проблемы семейной передачи, проблемы социализации, не престижа, а использования»: «Было бы печально позволить привести себя к литургической ситуации, когда галисийский язык признается на больших церемониях, а на практике он изгоняется».