Испания защищает "сшитый на заказ костюм" для официального статуса каталанского, баскского и галисийского языков в ЕС
Испания 2023-11-14 12:46:34 Телеграм-канал "Новости Испании"
Правительство Испании направило остальным странам-членам ЕС измененное предложение о том, чтобы каталонский, баскский и галисийский языки стали официальными в европейских учреждениях. Текст, предлагающий адаптацию языкового режима нормативных актов ЕС, частично изменяет формулировку первоначального предложения, которое правительство Педро Санчеса выдвинуло в августе прошлого года, выполняя одно из первых требований партий, выступающих за независимость и поддерживающих вступление Педро Санчеса в должность. Цель - убедить европейских партнеров в том, что признание официального статуса этих трех испанских языков не создаст прецедента, который впоследствии заставит их признать официальными другие языки меньшинств на континенте, такие как корсиканский или бретонский, на которых говорят во Франции, или русский, на котором говорят русскоязычные меньшинства в странах Балтии. По словам европейских источников, знакомых с документом, новое предложение Испании подчеркивает особые условия, в которых, по ее мнению, находятся каталанский, галисийский и баскский языки. Среди особенностей, которые правительство приписывает каталанскому, баскскому и галисийскому языкам, можно назвать тот факт, что все три языка признаны Конституцией Испании, что они являются рабочими языками в национальном парламенте - с этого законодательного органа, в том числе в рамках соглашения с партиями, выступающими за независимость, - и что уже существуют административные соглашения с институтами Сообщества, позволяющие использовать их в некоторых европейских коммуникациях. В приложении к своему предложению об изменении лингвистического регламента Сообщества, в котором содержится ссылка на статью 55.2 Договоров Союза, чтобы подчеркнуть, что запрос имеет правовую основу, Испания также напоминает, что договоры Союза уже переведены на три языка. Все эти элементы, по мнению исполнительной власти, очень характерны для каталанского, баскского и галисийского языков и не могут быть применены к другим языкам меньшинств. Испания также выразила готовность взять на себя расходы (на переводы и устных переводчиков) по реализации данной меры. В настоящее время в ЕС насчитывается 24 официальных языка, и все они являются официальными в своих странах (чего нельзя сказать о трех официальных испанских языках, которые являются официальными только в некоторых автономных сообществах). Предложение Испании добавить к этим 24 языкам каталанский, баскский и галисийский языки было впервые выдвинуто партнерам по ЕС министром иностранных дел Хосе Мануэлем Альбаресом в августе. Внесенными изменениями правительство Педро Санчеса пытается преодолеть первоначальное нежелание ряда стран-членов и сохранить возможность рассмотрения запроса в институтах ЕС. Однако оно ожидает отчета Европейской комиссии о техническом и экономическом воздействии этой меры, о чем также просили страны-члены. Решение должно быть принято единогласно. Большинство государств-членов, выразивших недоверие к испанскому предложению, ссылаются, прежде всего, на технические сомнения. Например, Германия, Швеция и Финляндия выразили опасения по поводу сложности перевода всего acquis communautaire. Латвия и Литва на последней встрече, состоявшейся в конце октября в Люксембурге, заверили, что этот вопрос не представляется им приоритетным. Франция, которая вначале проявляла некоторую неохоту из-за собственных языковых реалий, затем пообещала рассмотреть этот вопрос "с открытым сердцем". Членам клуба ЕС стало ясно, что для Испании это важный политический вопрос, и они, по крайней мере, взяли на себя обязательство изучить его, хотя и не в ускоренном режиме. Правительство Санчеса, тем временем, сдержало свое обещание максимально продвинуть этот вопрос и поставило Альбареса во главе этого процесса. Однако глава испанской дипломатии не будет присутствовать завтра, в среду, на брюссельском заседании Совета по общим вопросам, где будет представлена лишь краткая информация по этому вопросу, поскольку в этот день начинаются дебаты по поводу инвеституры Педро Санчеса. Таким образом, идея Испании заключается в том, чтобы представить своего рода сшитый на заказ костюм для трех официальных языков, который не оставляет дверей для других. Каталонский, баскский и эускера - это, как повторяют испанские представители своим партнерам, "уникальный случай". В любом случае, под давлением переговоров с партиями, выступающими за независимость Каталонии, правительство объявило, что в случае получения поддержки в Европе оно отдаст приоритет введению каталанского языка, который является самым распространенным из трех языков. По данным европейских источников, на последней встрече Альбарес подчеркнул своим коллегам, что каталанский язык, на котором говорят около 10 млн. человек, станет одним из 15 основных языков ЕС.