Конгресс открывается на каталонском, галисийском и баскском языках в законодательном органе территориальных дебатов
Испания 2023-09-18 16:12:02 Телеграм-канал "Новости Испании"
Единственный депутат от БНГ, Нестор Рего, первым дебютирует в этот вторник вскоре после полудня в этом 15-м законодательном органе, который практически с самого начала был отмечен территориальными дебатами - реформой Регламента Конгресса, которая позволит парламентариям выступать на любом из официальных языков государства. Рего будет произносить все свои речи исключительно на галисийском языке. Другие националистически настроенные евродепутаты - баски, каталонцы, галисийцы и валенсийцы - будут использовать испанский и соофициальные языки своих территорий. Конгресс введет в действие в этот вторник и временно до конца сессии, до Рождества, временную систему, которая обеспечит парламентариев, гостей на галерее и журналистов в общей сложности 650 наушниками для синхронного перевода по срочному контракту, стоимость которого составит около 53 тыс. евро. В этот период будет работать до 12 переводчиков, хотя не все они будут работать одновременно или из Конгресса. Председатель кортесов, третьего высшего органа власти в государстве, балеарская социалистка Франсина Арменголь уже предупреждала об этом 17 августа в своей речи после заключения пакта между PSOE, ее националистическими партнерами в предыдущем законодательном органе и в данном случае JuntsxCAT, который теперь может оказаться решающим для будущего инвестирования Педро Санчеса, если не удастся инвестировать Альберто Нуньеса Фейхоо от Народной партии. Арменголь заявила, что хотела бы начать работу над мандатом с первого пленарного заседания, предоставив депутатам возможность высказываться как на испанском, так и на каталонском, галисийском или баскском языках. Если они выражаются на каком-либо другом языке, разрешенном в других сообществах, они должны сами переводить свои слова. Это был не просто символический жест Арменголя, хорошо принятый националистическими группами, но и политическая уступка PSOE Санчеса своим потенциальным партнерам, поскольку до сих пор эта историческая претензия не была разрешена и вызывала жаркие споры и дискуссии между председателями нижней палаты и теми немногими депутатами, которые осмеливались представить что-то большее, чем приветствие или литературную цитату на любом другом языке, кроме испанского. Легислатура 15-го созыва становится законодательным органом территориальных дебатов и, в очередной раз, законодательным органом дискуссии о месте Каталонии и исторических территорий в Испании, и эта первая уступка со стороны PSOE и ее союзников поначалу нервировала правое крыло в парламенте. ПП утверждает, что защищает богатство и разнообразие различных языков, сосуществующих в Испании, однако в эти дни и вчера ее представитель Борха Семпер объяснил это изменение до шести статей в Регламенте Палаты "не в пользу языков, а в пользу Педро Санчеса". Для ПП галисийца Альберто Нуньеса Фейхоо эта мера является платой, очередным шантажом со стороны сепаратистов, которые хотят разрушить единство Испании и испанского народа. Vox не только выступает против этого, но и представил собственную реформу правил Конгресса, призванную предотвратить это, а также еще больше ограничить создание групп, чтобы навредить тем, кто обычно получал выгоду в различных законодательных органах и при различных правительствах националистических партий. Эти поправки не пройдут, но будут обсуждаться в четверг. Реформа Регламента Конгресса, политически позволяющая с помощью людских и материальных средств и ресурсов использовать официальные языки на пленарных заседаниях, в комитетах и в документах, регистрируемых депутатами, будет продолжена при более чем вероятной поддержке PSOE, Sumar, ERC, EH Bildu, PNV, BNG и JuntsxCAT, хотя последняя партия, возглавляемая скрывающимся от правосудия экс-президентом Каталонии Карлесом Пуигдемоном, первоначально не зарегистрировала это предложение среди других партий. Семь депутатов от "Хунты", контролируемых Пуигдемоном, крайне важны для инвестирования Санчеса и требуют этого изменения в Испании и Брюсселе на форумах Европейского Союза, чтобы проверить готовность Санчеса и исполнительной власти коалиции к переговорам по другим требованиям, в частности, по закону об амнистии для осужденных за процесс борьбы за независимость. Этот вопрос стоит за всеми политическими дискуссиями сегодняшнего дня и будет в центре дебатов во вторник. С оперативной точки зрения, Бюро Конгресса, возглавляемое прогрессивным большинством в составе пяти человек против четырех членов ПП, получит, обсудит и утвердит в этот вторник, до начала пленарного заседания, технические данные и контракты, которые были ускорены всего за несколько дней, чтобы позволить такое развитие событий именно с этой сессии. Генеральный секретарь Конгресса представит Президиуму свой доклад, который будет одобрен, в котором он предусматривает, с материальной точки зрения, использование в ближайшие месяцы 200 устройств и гарнитур, которые уже имеются в распоряжении Палаты для перевода выступлений иностранных гостей, которые этого требуют, также будет закуплено еще 450 на сумму 7 600 евро, и будет арендована серия оборудования для синхронного перевода на этот период сессий, который продлится до января, на сумму еще 46 000 евро. 7 600, а также будет арендована серия оборудования для синхронного перевода (гарнитуры с радиочастотным управлением) на период этой сессии, которая продлится до января, на что будет затрачено еще 46 000 евро. В общей сложности в эти материальные ресурсы будет вложено 53 000 евро. Конгресс также выделит средства для найма устных переводчиков на пленарное заседание, которое состоится на этой неделе, и на последующие, пока на следующей сессии, которая начнется в феврале, не заработает новая стационарная система перевода - пул из примерно 12 устных переводчиков, которые будут работать в зависимости от потребностей момента. Предполагается, что для первой сессии потребуется около шести переводчиков, которые будут работать не из кабинок в Конгрессе, а, как это обычно делается, например, для Сената, из своих домов по официальному сигналу Палаты или из офисов компаний, в которых они работают. Это будут договоры самозанятости, в зависимости от количества отработанных дней и часов, с максимальной суммой, в любом случае, до 15 000 евро плюс НДС. Технические службы и отдел коммуникаций Палаты будут транслировать сигнал дебатов по официальным каналам в Интернете и на YouTube с оригинальным звуком, с переведенной версией и даже с субтитрами на испанском языке для всех выступлений, произнесенных не на испанском языке. Члены палаты смогут следить за ходом дискуссии с помощью наушников или через два больших мобильных экрана, расположенных рядом со стенографистками, которые будут транскрибировать выступления на испанский язык. Что касается официальных публикаций, то в две статьи (96 и 97(1)) будут внесены изменения, согласно которым в Журнале заседаний будут полностью воспроизводиться парламентские речи "как на том языке, на котором они были произнесены, так и на испанском", а также другие опубликованные инициативы.